die Kriegführung [pl. Kriegführungen]
Examples
Die Kunst der Kriegführung ist im Laufe der Geschichte ständig weiterentwickelt worden.
تم تطوير فن إدارة الحرب بشكل مستمر على مر العصور.
Er studiert die Strategien und Taktiken der Kriegführung an der Militärakademie.
يدرس استراتيجيات وتكتيكات إدارة الحرب في الأكاديمية العسكرية.
Die effektive Kriegführung erfordert sorgfältige Planung und Koordination.
تتطلب إدارة الحرب الفعَّالة التخطيط العناية والتنسيق.
Die Technologie hat die moderne Kriegführung stark beeinflusst.
أثرت التكنولوجيا بقوة في إدارة الحرب الحديثة.
Er ist ein Meister in der Kriegführung, seine Strategien sind unübertroffen.
إنه ماهر في إدارة الحرب، استراتيجياته لا تُضاهى.
Deshalb hält er die Selbstmorde auch nicht für einen Akt der Verzweiflung, sondern für einen Akt der Kriegführung.
لهذا ينظر إلى عملية انتحارهم ليس كدليل على اليأس ولكن كعمل حربي.
Ist das, was Sie vorschlagen, nicht genau das, was die Sowjetunion getan hat? Vor dem Abzug versuchte die Rote Armee, afghanische Soldaten die Kriegführung übernehmen zu lassen - und scheiterte damit.
أليس ما تقترحه هو تمامًا نفس الشيء الذي فعله الاتحاد السوفييتي؟ فالجيش الأحمر حاول قبل الانسحاب تسليم جنود أفغانيين قيادة الحرب - ولكنه فشل في ذلك.
Man darf die enormen Zerstörungen und das unglaubliche Leiden nicht unterschätzen, dass die Sowjets mit ihrer rücksichtslosen Kriegführung angerichtet haben, die Millionen von Afghanen aus dem Land trieb und hunderttausende tötete.
فلا يجوز لنا أن نقلِّل من حجم الدمار الكبير والآلام البالغة التي تسبب بها السوفييت من خلال قيادتهم الحربية التي لا تأبه بشيء؛ والتي هجّرت من أفغانستان ملايين الأفغانيين وقتلت مئات الآلاف.
Und was Deutschland betrifft: "Deutsche Firmen zeigten dabei ebenso wenig Hemmungen, sich am Geschäft zu beteiligen; sie verkauften den Irakern nicht nur eine große Menge Lastwagen und Autos, sondern bauten für sie auch große Industrieanlagen für die irakischen Programme zur chemischen und biologischen Kriegführung und zur Entwicklung neuer Raketengeschosse."
بالإضافة إلى ذلك يقول بولاك إن "الشركات الألمانية سارعت بدون أي شعور بالذنب، ليس فقط لبيع العراق عددا كبيرا من الشاحنات والعربات، بل لبناء أجزاء كبيرة من الأسلحة الكيمياوية والبيولوجية العراقية وبرامج الأسلحة البالستية."
erklärt erneut, wie wichtig es ist, bei Friedenssicherungseinsätzen und bei der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit über entsprechende Fachkompetenz in Geschlechterfragen zu verfügen, im Einklang mit Resolution 1325 (2000), verweist auf die Notwendigkeit, dagegen vorzugehen, dass Gewalt gegen Frauen und Mädchen als Mittel der Kriegführung benutzt wird, und legt der UNMIS und den sudanesischen Parteien nahe, sich mit diesen Fragen aktiv auseinanderzusetzen;
يؤكد من جديد أهمية الخبرة المناسبة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بنوع الجنس في عمليات حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع وفقا للقرار 1325 (2000)، ويشير إلى الحاجة إلى التصدي للعنف ضد المرأة والفتاة باعتباره أداة للحرب، ويشجع بعثة الأمم المتحدة وكذلك الأطراف السودانية على معالجة هذه المسائل بحزم؛
im Bewusstsein der potenziellen Gefahren, die mit jeder Verwendung radioaktiver Abfälle verbunden sind, die radiologischer Kriegführung gleichkäme, sowie von deren Folgen für die regionale und internationale Sicherheit, insbesondere die Sicherheit der Entwicklungsländer,
وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة لأمن البلدان النامية،
bekundet ihre ernste Besorgnis über jede Verwendung nuklearer Abfälle, die radiologischer Kriegführung gleichkäme und ernste Folgen für die nationale Sicherheit aller Staaten hätte;
تعرب عن بالغ قلقها إزاء أي استخدام للنفايات النووية من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية ويحدث آثارا خطيرة بالنسبة للأمن الوطني لجميع الدول؛
Er verleiht insbesondere seiner tiefen Besorgnis Ausdruck über den Einsatz sexueller Gewalt als Mittel der Kriegführung.
ويعرب المجلس بصفة خاصة عن قلقه العميق من استخدام العنف الجنسي سلاحا في الحرب.
a) die anhaltenden Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts, insbesondere in Nord- und Südkivu, in Nordkatanga und in anderen Gebieten im Osten der Demokratischen Republik Kongo, einschließlich der bewaffneten Gewalt und der Repressalien gegen die Zivilbevölkerung und der Anwendung sexueller Gewalt gegen Frauen und Kinder, namentlich in Situationen, in denen solche Praktiken als Mittel der Kriegführung eingesetzt werden;
(أ) استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وبخاصة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا الشمالية وغيرها من المناطق في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن ذلك العنف المسلح وأعمال الانتقام ضد السكان المدنيين واللجوء إلى الاعتداءات الجنسية ضد النساء والأطفال، بما في ذلك الحالات التي تستخدم فيها هذه الممارسات بوصفها من أسلحة الحرب؛
d) besondere Maßnahmen zu treffen, um Frauen und Kinder vor der entsetzlichen Gewalt, einschließlich sexueller Gewalt, zu schützen, die im ganzen Land weiterhin vorherrscht, insbesondere im Osten des Landes, und diejenigen, die diese Verbrechen begangen haben, so bald wie möglich vor Gericht zu stellen, und verurteilt insbesondere den weit verbreiteten Einsatz sexueller Gewalt als Mittel der Kriegführung;
(د) اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال من ممارسات العنف المروعة، بما في ذلك العنف الجنسي، التي لا تزال منتشرة في كامل أنحاء البلد، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد، وتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة في أقرب وقت ممكن، وتدين بوجه خاص انتشار اللجوء إلى استخدام الاعتداء الجنسي كوسيلة من وسائل الحرب؛
Examples
- Der Pentagon-Chef sagte in Washington, jede Kriegführung habe einen "psychologischen Aspekt". | - "Das letzte, was wir wollen", sagte einer der Militärs, "ist eine industrielle Kriegführung." | - Zigmal löste er das Ticket ins Verderben, Vertreter eines Journalisten-Genres, das es im Zeitalter elektronischer Kriegführung nicht mehr gibt. | - Noch während der Kriegführung in Afghanistan im Jahr 2001 war die USA-Regierung darauf bedacht, das angegriffene Land zu isolieren und Staaten wie Iran und Syrien vorübergehend in die internationale "Koalition gegen den Terror" einzubinden. | - Washington und London werfen Irak terroristische Methoden der Kriegführung vor. | - Die politische, wirtschaftliche und militärische Hypermacht USA stößt in Irak auf das, was sie eigentlich ihren Feinden aufzwingen wollte: auf asymmetrische Kriegführung. | - Falsche Nachrichten wurden mehr oder weniger wirksam immer auch als Mittel der psychologischen Kriegführung eingesetzt. | - Die Ereignisse in Irak kann man nicht ernsthaft als Krieg bezeichnen. "Shock and awe", Furcht und Schrecken, sind dem Repertoire der psychologischen Kriegführung entnommen. | - In Bezug auf die so genannte symmetrische Kriegführung ist die irakische Armee so stark unterlegen und wahrscheinlich auch moralisch so geschwächt, dass da kein ernsthafter Widerstand auf Dauer zu erwarten ist. | - Und dieser hat noch eine neue Qualität, weil hier das Zusammenspiel aller Streitkräftegattungen, die Kombination ganz unterschiedlicher Waffentechnologien einschließlich der "elektronischen Kriegführung" par excellence demonstriert werden soll. |
Often Before
- psychologischen Kriegführung | - psychologische Kriegführung | - psychologischer Kriegführung | - asymmetrische Kriegführung | - chemischen Kriegführung | - biologische Kriegführung | - elektronischen Kriegführung | - elektronische Kriegführung | - biologischen Kriegführung | - totalen Kriegführung |
Often After
- Kriegführung mittels | - Kriegführung eingesetzt | - Kriegführung gegen | - Kriegführung dienen |