Die Türkei hat kein Verständnis für kollektive Minderheitenrechte und ist doch ein Land mit beachtlichen Minderheiten. Die Nichtanerkennung der Kurden als Nationalität wird noch auf lange Sicht die innere Stabilität des Landes beeinträchtigen, aber auch Probleme in den Beziehungen zu den Nachbarstaaten Iran, Irak und Syrien, die ebenfalls große kurdische Minderheiten haben, mit sich bringen.
ليس لدى تركيا تفهم للقضايا المرتبطة بالحقوق الجماعية للأقليات، هذا على الرغم من أن عددا كبيرا من الأقليات يعيش في هذه الدولة. لا شك أن التواصل في رفض الاعتراف بالأكراد كمجموعة قومية كفيل على المدى البعيد بتهديد الاستقرار الداخلي لتركيا . كما أن ذلك قد يتسبب في ظهور مشاكل في العلاقات مع الدول المجاورة لتركيا أي إيران والعراق وسوريا التي تعيش في داخلها أيضا أقليات كردية كبيرة.
sowie unter Hinweis auf die Präambel der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, in der es heißt, dass die Nichtanerkennung und Verachtung der Menschenrechte zu Akten der Barbarei geführt haben, die das Gewissen der Menschheit mit Empörung erfüllen,
وإذ تشير أيضا إلى ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أن تجاهل حقوق الإنسان وازدراءها أفضيا إلى أعمال أثارت وحشيتها الضمير الإنساني،
sowie daran erinnernd, dass in der Resolution 60/7 aus diesem Grund Bestrebungen, den Holocaust zu leugnen, zurückgewiesen werden, da durch die Nichtanerkennung der geschichtlichen Tatsache dieser schrecklichen Geschehnisse das Risiko wächst, dass sie sich wiederholen,
وإذ تشير أيضا إلى أن القرار 60/7 يرفض، لهذا السبب، الجهود الرامية إلى إنكار محرقة اليهود، التي تزيد من خطر تكرارها بتجاهلها الحقيقة التاريخية لتلك الأحداث الرهيبة،