Vereinbarungsgemäß wird das Projekt im nächsten Monat beginnen.
حسب الاتفاق، سيبدأ المشروع في الشهر القادم.
Sie erhielt, vereinbarungsgemäß, nach der Vollendung der Arbeit ihr Geld.
تلقت، حسب الاتفاق، مالها بعد انتهاء العمل.
Vereinbarungsgemäß treffen wir uns nächsten Freitag.
حسب الاتفاق، سنلتقي الجمعة القادم.
Vereinbarungsgemäß bekommt er die Hälfte des Gewinns.
حسب الاتفاق، يحصل على نصف الأرباح.
Das Zimmer wird, vereinbarungsgemäß, jeden Tag gereinigt.
الغرفة، حسب الاتفاق، تنظف كل يوم.
Die Bundesregierung erwartet, dass Russland den Abzug jetzt unverzüglich gemäß dem vom
russischen Präsidenten Dmitrij Medwedew mitunterzeichneten Sechs-Punkte-Plan vollendet
und seine Truppen vereinbarungsgemäß auf die Linien vor Ausbruch der Feindseligkeiten
zurückzieht.
تنتظر الحكومة الألمانية أن تتم روسيا عملية الانسحاب على وجه السرعة حسب خطة النقاط
الستة التي وقعها الرئيس الروسي مدفيديف، التي تنص على أن يقوم بسحب قواته إلى
خطوط ما قبل اندلاع أعمال القتال.
Ich kaufe also die Anleihe mit Nennwert 10 Millionen Eurozum Kurs von 0,72 Euro zurück, bezahle dafür 7,2 Millionen Euro undgebe die Anleihenzertifikate vereinbarungsgemäß an Goldman Sachszurück.
وما عليّ آنذاك إلا أن أذهب إلى السوق لشتري عشرة ملايين يوروبالقيمة الاسمية الحالية للسند (0.72 يورو)، أي 7.2 مليون يورو، ثمأعيد شهادات السند إلى جولدمان ساكس وفقاً لاتفاقنا.