Die Rechtsverbindlichkeit dieses Vertrages ist unbestreitbar.
إلزامية هذا العقد قانونياً لا يمكن التشكيك فيها.
Die Rechtsverbindlichkeit der Zahlung kann nicht geleugnet werden.
لا يمكن إنكار الالتزام القانوني بالدفع.
Es besteht eine Rechtsverbindlichkeit zur Einhaltung der Datenschutzbestimmungen.
هناك التزام قانوني بالامتثال لأحكام حماية البيانات.
Die Rechtsverbindlichkeit der Vereinbarung wurde von beiden Parteien anerkannt.
أقر الطرفان بالالتزام القانوني للاتفاق.
Dieses Dokument hat Rechtsverbindlichkeit und muss sorgfältig geprüft werden.
هذا الوثيقة لها الالتزام القانوني ويجب فحصها بعناية.
Die Bundesregierung hat sich während der
deutschen EU-Ratspräsidentschaft
2007 erfolgreich für den Ausbau und die
Intensivierung der Menschenrechtspolitik der
Europäischen Union eingesetzt. So erreichte
sie die Rechtsverbindlichkeit der Charta der
Menschenrechte der EU.
عملت الحكومة الألمانية بنجاح على توسعة دائرة وتكثيف سياسة حقوق الإنسان الخاصة بالاتحاد
الأوروبي أثناء فترة توليها رئاسة الاتحاد عام 2007 ، فقد
استطاعت التوصل إلى جعل ميثاق حقوق الإنسان للاتحاد
الأوروبي ملزماً.
Politische Erklärungen zu den skizzierten Fragen würden alsinternationale Verträge bei den Vereinten Nationen registriert undso Rechtsverbindlichkeit erlangen.
ومن المفترض أن يتم تسجيل الإعلانات السياسية بشأن القضاياالمطروحة لدى الأمم المتحدة باعتبارها اتفاقيات دولية، وذلك بهدفتعزيزها بقوة قانونية ملزمة.