Der Verhandlungsprozess war lang und anstrengend.
كانت عملية التفاوض طويلة ومرهقة.
Er war für den Verhandlungsprozess verantwortlich.
كان مسؤولاً عن عملية التفاوض.
Sie hat sich aktiv am Verhandlungsprozess beteiligt.
شاركت بنشاط في عملية التفاوض.
Der Verhandlungsprozess befindet sich in einer entscheidenden Phase.
عملية التفاوض في مرحلة حاسمة.
Ein gut vorbereiteter Verhandlungsprozess kann zum Erfolg führen.
يمكن أن تؤدي عملية التفاوض المعدة جيداً إلى النجاح.
Die Drohgebärden sollen den Verhandlungsprozess der EU unterstützen.
والتهديدات التي أطلقتها غايتها دعم عملية التفاوض التي يقوم بها الاتحاد الأوروبي.
"Es ist deutlich geworden, dass die Vereinigten Staaten von Amerika an Reduktionszielen für
eine mittlere Frist, genauer gesagt bis 2020, arbeiten", berichtete Merkel. Allein das schon
werde eine Belebung des Verhandlungsprozesses für ein neues Klimaschutzabkommen mit
sich bringen.
وقد صرحت ميركل
قائلة " أنه أصبح واضحاً أن الولايات المتحدة الأمريكية تعمل من أجل الوصول إلى هدف خفض
الانبعاثات في مدة متوسطة، بعبارة أدق حتى عام 2020 “ . وهذا وحده سوف يؤدى إلى إحياء
المفاوضات من أجل اتفاقية جديدة لحماية المناخ.
Skeptisch äußerte sich Steinmeier zur Idee, die Hamas in den
Verhandlungsprozess aufzunehmen. "Die Lage für Präsident Abbas würde in
diesen Gesprächen mit Sicherheit nicht vereinfacht. Im Gegenteil: Sein
Spielraum für Verabredungen mit der israelischen Seite würde eher erschwert."
كما عبر شتاينماير عن تشككه في فكرة إشراك حماس في عملية المفاوضات قائلاً: „إن ذلك بكل تأكيد
سيزيد من صعوبة الوضع بالنسبة للرئيس عباس في تلك المباحثات، بل على العكس: ستزداد صعوبة
إمكانية عقد اتفاقات مع الجانب الإسرائيلي.“
Nach der Teilnahme
Syriens an der Nahost-Konferenz in Annapolis Ende
2007 soll die syrische Bereitschaft ausgelotet werden, den
laufenden Verhandlungsprozess positiv zu begleiten.
يجب أن تظهر سوريا استعدادها
لمواكبة عملية المفاوضات الجارية بشكل إيجابي، وذلك بعد
مشاركتها في مؤتمر الشرق الأوسط في أنابوليس نهاية عام
2007 .
Kerngedanke ist ein politischer: Die Initiative will eine
Friedensdividende nicht in Aussicht stellen, sondern schon jetzt, parallel zum
Verhandlungsprozess, konkret und sichtbar umsetzen. Sie ist insofern ergänzend zu den
Bemühungen der klassischen Entwicklungszusammenarbeit.
وتُعتبر الفكرة الرئيسة وراء المبادرة فكرة
سياسية: لا تهدف المبادرة في الوقت الحالي إلى إعطاء وعود بثمار عملية السلام ، بل إلى تطبيقها من
الآن بالفعل بصورة ملموسة وواضحة بالتوازي مع عملية المفاوضات. وبذلك تكون المبادرة مُكملة لجهود
التعاون التنموي التقليدية.
Barack Obama jedenfalls bemüht sich an mehreren Fronten, dem israelisch-palästinensischen Verhandlungsprozess wieder Leben einzuhauchen: Im Gegensatz zu seinen Vorgängerregierungen versucht er allen Konfliktparteien gleichermaßen Gehör zu schenken.
وعلى كلِّ حال إنَّ باراك أوباما يبذل ما في وسعه على عدة جبهات، من أجل إحياء عملية المفاوضات بين الإسرائيليين والفلسطينيين؛ وهو يحاول على خلاف الإدارات التي سبقته الإصغاء لجميع أطراف الصراع بالتساوي.
Zwar gibt es in Israel eine grundsätzliche Bereitschaft, die von den arabischen Staaten eroberten Gebiete (mit Ausnahme Ostjerusalems) in Verhandlungsprozessen als "territoriales Faustpfand" einzusetzen. Die PLO wurde aber in den 1970er und 1980er Jahren als Verhandlungspartner strikt abgelehnt.
وعلى الرغم من أن هناك استعداداً مبدئياً في إسرائيل لإعادة المناطق العربية المحتلة (باستثناء القدس الشرقية) عبر المفاوضات (الأرض مقابل السلام)، فقد تم رفض منظمة التحرير الفلسطينية رفضاً قاطعاً كشريك للمفاوضات في السبعينيات والثمانينيات.
"Ergebnisoffen" sei der Verhandlungsprozess, betont auch der neue Türkei-Bericht des Europaparlaments.
وحسب التقرير الحديث الذي أصدره البرلمان الأوروبي حول تركيا فلا تزال "النتيجة معلقة".
Als die EU im Dezember 2006 nach einem schon bis dahin äußerst zähen Verhandlungsprozess beschloss, acht entscheidende Kapitel in den Beitrittgesprächen ganz auf Eis zu legen, bis die Türkei ihre Häfen und Flughäfen für die griechischen Zyprioten öffnet, fiel bei der AKP eine strategische Entscheidung: weg von der EU, hin zur eigenen Machtsicherung im eigenen Land.
عندما قرر الاتحاد الأوروبي في ديسمبر/كانون الأول 2006 بعد إتمام عملية المفاوضات العسيرة الصعبة بشأن تركيا تجميد ثمانية فصول جوهرية تقع ضمن إطار محادثات الانضمام إلى أن تفتح تركيا موانئها البحرية والجوية للسفن والطائرات التابعة لقبرص اليونانية عمد حزب العدالة والتنمية إلى تغيير استراتيجيته حيث بدأ يتباعد عن الاتحاد الأوروبي ويعمل بصورة مكثفة على تثبيت أعمدة نفوذه في الداخل قبل مكل شيء.
Für eine erfolgreiche Fortführung des Verhandlungsprozesses wird es zudem darauf ankommen, nicht zum Gefangenen von Einzelfragen zu werden – hierzu zählt letztlich auch die Zypernproblematik:
كما أن ضمان مواصلة العملية التفاوضية على وجه ناجح يتطلب عدم تركيز أي من الطرفين على تفاصيل القضايا لدرجة تجعله بمثابة أسير في يدها.