Die Arbeitgeberverbände vertreten die Interessen ihrer Mitglieder auf nationaler und internationaler Ebene.
تمثل اتحادات أصحاب العمل مصالح أعضائها على الصعيد الوطني والدولي.
Mehrere Arbeitgeberverbände haben zu dem Vorschlag Stellung genommen.
أعلنت عدة اتحادات أصحاب العمل عن موقفها من الاقتراح.
Arbeitgeberverbände spielen eine wesentliche Rolle in der Gestaltung der Arbeitsrechtspolitik.
تلعب اتحادات أصحاب العمل دورًا أساسيًا في تشكيل سياسة القانون العمالي.
Die Arbeitgeberverbände fordern mehr Flexibilität in den Arbeitsgesetzen.
تطالب اتحادات أصحاب العمل بمزيد من المرونة في قوانين العمل.
Zusammenarbeit zwischen Gewerkschaften und Arbeitgeberverbänden ist für eine erfolgreiche Tarifverhandlung unabdingbar.
التعاون بين النقابات واتحادات أصحاب العمل ضروري للتفاوض بنجاح على الأجور.
Bei allem Krisenmanagement dürften
aber nicht die Ursachen der Krise aus dem Blick geraten. Das betonte Merkel bei einer
Veranstaltung der "Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft" in Berlin, einer Organisation der
Arbeitgeberverbände der Metall- und Elektroindustrie.
في كل إدارة للأزمات يجب أن تظل مسببات الأزمة نصب الأعين،
هذا ما أكدته ميركل في إحدى فعاليات "مبادرة اقتصاد السوق الاجتماعي الجديد" في برلين،
وهي منظمة تضم اتحادات أصحاب العمل في مجال الصناعات المعدنية والكهربائية.
Der Generalstabschef Yasar Büyükanit hielt sich zurück und wollte das Urteil nicht kommentieren. Der säkulare Arbeitgeberverband TÜSİAD erklärte sich zufrieden.
أما رئيس هيئة أركان الجيش التركي، يشار بويوكانيت Yasar Büyükanit فقد بقي متحفِّظًا ولم يرغب في التعليق على الحكم. وأعرب اتحاد أرباب العمل التركي "توسياد " العلماني عن ارتياحه إزاء هذا القرار.
Die Türkei verfügt über eine funktionierende parlamentarische Demokratie, eine freie Presse, eine mehr als hinreichende zivile Kontrolle des Militärs und eine prosperierende Zivilgesellschaft mit Gewerkschaften, Arbeitgeberverbänden und zahlreichen Nicht-Regierungsorganisationen.
ذلك أن لدى تركيا ديموقراطية برلمانية وصحافة حرة وسيطرة كبيرة للمدنيين على العسكريين، ومجتمعا مدنيا مزدهرا تمثله اتحادات العمال، ومنظمات أرباب العمل، وعدداً كبيراً من الهيئات غير الحكومية.
Dies ist der Grund, warum die Financial Services Authority(die britische Finanzaufsicht) und sogar die Confederation of British Industry (die Vereinigung der britischen Arbeitgeberverbände) – sie vertritt überwiegend Nichtfinanzunternehmen, die sich Sorgen über die Kreditverfügbarkeit machen – sich zunehmend für einen Waffenstillstand zwischen Behörden und Finanzmärktenaussprechen.
ولهذا السبب بدأت هيئة الخدمات المالية في المملكة المتحدة ـبل وحتى اتحاد الصناعات البريطانية الذي يتحدث باسم الشركات غيرالمالية المهتمة بالحصول على الائتمان ـ في الدعوة إلى هدنة بينالسلطات والأسواق المالية.
Aus diesem Grund wird die Regierung nicht nur von den Gewerkschaften, sondern auch vom Arbeitgeberverband Confindustriakritisiert, der Ministerpräsident Berlusconi noch im Jahr 2001maßgeblich unterstützte.
ونتيجة لهذا تعرضت الحكومة للعديد من الانتقادات، ليس فقط منقِـبَل النقابات، بل وأيضاً من قِـبَل اتحاد أصحاب الأعمال(Confindustria)، الذي أعطى دعماً كبيراً لرئيس الوزراء بيرلسكوني فيانتخابات عام 2001.
Die Gewerkschaften, Arbeitgeberverbände, alle Oppositionsparteien und sogar viele von Berlusconis eigenen Abgeordneten sind geeint in ihrer Ablehnung dessen, was sie füreine völlige Fehlentwicklung halten.
ذلك أن النقابات العمالية، وجمعيات أصحاب العمل، وكافةالأحزاب السياسية، بل وحتى العديد من أعضاء البرلمان من أتباعبيرلسكوني اتحدوا في رفضهم لما اعتبروه شذوذاً وانحرافا.
Am Montag, dem 5.9.77, hat das Kommando Siegfried Hausner... den Präsidenten des Arbeitgeberverbandes, Hanns-Martin Schleyer, gefangen genommen.
... (القائد (سيجفريد هاوسنير اتخذ رئيس اتحاد أرباب العمل هانز مارتن شلاير)، سجينا)