Beispiele
Ich nehme an einem Austauschprogramm an einer Universität in Berlin teil.
أنا مشارك في برنامج تبادل في جامعة في برلين.
Das Austauschprogramm wird von der deutschen Regierung gefördert.
يتم دعم برنامج التبادل من قبل الحكومة الألمانية.
Viele Studenten profitieren von der Teilnahme an einem Austauschprogramm.
العديد من الطلاب يستفيدون من المشاركة في برنامج التبادل.
Das Austauschprogramm bietet die Möglichkeit, eine neue Kultur und Sprache kennen zu lernen.
يقدم برنامج التبادل الفرصة لتعلم ثقافة ولغة جديدة.
Der Bewerbungsprozess für das Austauschprogramm ist komplex und erfordert viele Dokumente.
عملية التقديم لبرنامج التبادل معقدة وتتطلب العديد من الوثائق.
An der Lise-Meitner-Schule ist Europa vor allem in Austauschprogrammen präsent. Ob Schüleraustausch, internationale Lehrerfortbildungen oder Forschungspraktika nach erfolgreicher Berufsausbildung: Das Netzwerk aus 120 Partnerinstitutionen in 23 verschiedenen Ländern macht Europa für die Schülerinnen und Schüler erfahrbar.
إن أوروبا حاضرة في مدرسة ليزه-مايتنير على وجه الخصوص في برامج التبادل، فسواء كان الأمر تبادلاً للطلبة أو دورات تدريبية متقدمة دولية للمدرسين أو تدريباً على البحث العلمي بعد تدريب مهني ناجح، فإن الشبكة المكونة من 120 مؤسسة شريكة في 23 دولة مختلفة تجعل من أوروبا للتلاميذ والتلميذات مكاناً قابلاً للمعايشة.
Geplant sind journalistische Ausbildungs- und Austauschprogramme sowie gemeinsame Publikationen. Die Deutsche Welle wird zudem ihre Medienpräsenz in der Türkei ausweiten.
كما يجري التخطيط لدورات تعليمية صحافية، ولبرامج للتبادل، ولنشرات مشتركة كذلك. علاوةً على هذا سوف توسع دويتشه فيله من حضورها الإعلامي في تركيا.
die Mitbeteiligung der internationalen Gemeinschaft an der Friedenssicherung in Afrika aufrechterhalten; die Friedenssicherung in Afrika durch die Unterstützung spezifischer Einsätze oder durch die schrittweise allgemeine Verbesserung der Friedenssicherungskapazität in Afrika unterstützen; mehr Finanzmittel zur Verfügung stellen, um afrikanischen Militäroffizieren, insbesondere denjenigen, die im Dienst von OAU- oder subregionalen Abmachungen stehen, die Möglichkeit zu geben, sich an Ausbildungs- und kurzfristigen Austauschprogrammen zu beteiligen; die weitere Zusammenarbeit der afrikanischen Staaten im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen fördern.
• دعم حفظ السلام في أفريقيا عن طريق المساعدة في عمليات معينة أو عن طريق خطوات متزايدة لتعزيز قدرة حفظ السلام في أفريقيا بصفة عامة؛
e) Initiativen, so auch öffentlich-private Partnerschaften und Austauschprogramme, zu unterstützen, die Frauen weiterreichende politische Kompetenzen vermitteln sollen, so unter anderem über die Stimmabgabe, über Interessenvertretung, über die Wahrnehmung von Verwaltungs- und Leitungsfunktionen, über die Bewerbung für öffentliche Ämter und die Tätigkeit als gewählte oder ernannte Amtsträgerinnen;
(هـ) دعم المبادرات، بما في ذلك الشراكات وبرامج التبادل بين القطاعين العام والخاص، التي تهدف إلى زيادة المهارات السياسية لدى المرأة مما يشمل نشر أو تعزيز المهارات المتعلقة بكيفية التصويت والدعوة والإدارة والحكم والتقدم لشغل المناصب العامة والعمل في مواقع المسؤولية التي يجري شغلها بالانتخاب أو التعيين؛
Die Bereitstellung von Mitteln für die Bildungsprogrammeund kulturellen Austauschprogramme des Außenministeriums,einschließlich Forschungszentren in Übersee, Bibliotheken und Besucherprogramme, werden um fast 25% erhöht.
كما زيدت حصة برامج التبادل التعليمي والثقافي التابعة لوزارةالخارجية، بما فيها المراكز البحثية في الخارج، والمكتبات، وبرامجالزائرين، بما يقرب من 25%.
Viele offizielle Instrumente weicher Macht – wie Diplomatie, Rundfunk und Fernsehen, Austauschprogramme, Entwicklungshilfe, Katastrophenhilfe, militärische Kontakte – sindüber das gesamte Kabinett verstreut, aber es gibt keineallumfassende Strategie und noch weniger ein gemeinsames Budget, umdiese Instrumente mit den Werkzeugen harter Macht zu einereinheitlichen Sicherheitsstrategie zusammenzuführen.
فضلاً عن ذلك فإن العديد من الأدوات الرسمية للقوة الناعمة ـمثل الدبلوماسية العامة، والبث المسموع والمرئي، وبرامج التبادل،ومساعدات التنمية، والإغاثة في الكوارث، والصلات العسكرية العسكرية ـما تزال مبعثرة بين عدة هيئات حكومية، ولا توجد سياسة موحدة ممتدة ولاميزانية مشتركة تحكم التعامل مع هذه الأدوات، للجمع بينها وبين القوةالصارمة في إستراتيجية أمنية متماسكة.
Die USA geben ungefähr 500 Mal mehr für ihr Militär aus alsfür Rundfunk, Fernsehen und Austauschprogramme.
إن الولايات المتحدة تنفق على آلتها العسكرية خمسمائة ضعف ماتنفقه على البث المسموع والمرئي وبرامج التبادل.
Ein besserer Lösungsansatz wäre langfristig zu denken unddie Zugkraft der weichen Macht einzusetzen, Austauschprogramme zuinitiieren und Kontakte mit der jungen Generation in Russland zupflegen, die Mitgliedschaft des Landes in der Welthandelsorganisation und anderen marktorientierten Institutionenzu unterstützen sowie Unzulänglichkeiten direkt anzusprechen undnicht mit allgemeinen Tiraden oder Isolation darauf zuantworten.
إن التوجه الأمثل يتلخص في النظر إلى الأمد البعيد، واستخدامالقوة الناعمة في الجذب، وتوسيع نطاق التبادل والاتصالات مع الجيلالجديد في روسيا، ودعم مساهمة روسيا في منظمة التجارة العالميةوالمؤسسات الأخرى ذات التوجهات القائمة على السوق، والتعامل مع نقاطالضعف والعجز بانتقادات نوعية محددة بدلاً من إلقاء الخطب الرنانةوفرض العزلة على روسيا.
Das Gesamtbudget für öffentliche Diplomatie ( Funk und Fernsehen, Information sowie Austauschprogramme) beträgt 1,2 Milliarden Dollar. Das entspricht etwa der Summe, die Frankreichoder Mc Donald’s für Werbung ausgeben.
ولا تزيد ميزانية الدبلوماسية العامة بالكامل (البث الإذاعيوالتلفازي، والمعلومات، وبرامج التبادل) عن 1.2 بليون دولار، وهيتقريباً نفس ميزانية دولة كفرنسا في نفس المجال، أو ما يعادل ما تنفقهسلسلة مطاعم مثل مكدونالدز على الدعاية والإعلان.
Das Vordringlichste in der gegenwärtigen Situation ist die Entwicklung einer langfristigen Strategie für kulturelle undschulische Austauschprogramme, die darauf abzielen, in den Länderndes Nahen Ostens eine vielfältigere und offenere Zivilgesellschaftaufzubauen.
وفي موقفنا الحالي تأتي في المقام الأول من الأهمية ضرورة وضعإستراتيجية طويلة الأمد للتبادل الثقافي والتعليمي تهدف إلى تنميةمجتمع مدني أعظم ثراءً وأكثر انفتاحاً في دول منطقة الشرقالأوسط.
Textbeispiele
- Nach dem ersten Studienjahr in der italienischen Hauptstadt, über das europäische Austauschprogramm "Erasmus" organisiert, hängte sie noch einen sechsmonatigen Kurs an und schloss ihn mit dem "European Master in Audiovision Management" ab. | - Er forderte Aufklärung und regte ein texelisch-shetländisches Austauschprogramm an, damit rechts und links endlich wieder zusammenkämen. | - "CEMS ist mehr als ein Austauschprogramm", sagt Professor Werner Delfmann von der Universität Köln, und das ist ihm sehr wichtig. | - Durchgeführt wird das Austauschprogramm von der Zentralstelle für Arbeitsvermittlung (ZAV) der Bundesanstalt für Arbeit. | - Seit einigen Jahren gibt es ein Austauschprogramm zwischen Jugendlichen aus Deutschland und den USA. | - Dementsprechend klagten deutsche Studenten, etwa vom Austauschprogramm des Otto-Suhr-Instituts in Berlin, regelmäßig darüber, dass sie zwar eine nette Zeit in Paris verbracht, dabei aber kaum Franzosen getroffen hätten. | - Ein Austauschprogramm brachte ihn in die Schweiz. | - >> Studie: Angehende Ingenieure über Studium und Berufsstart>> Unternehmensredakteure: "Print" und "Neue Medien" >> Lehrer: Austauschprogramm mit den USA >> Postgraduiertenprogramm: Designkonzepte | - [pfeil_schwarz_4.gif] L E H R E R : Austauschprogramm mit den USA Bewerbungsfrist für das Programm ist der 15. Januar " | - Austauschprogramm mit den USA |
Meistens Bevor
- ein Austauschprogramm | - einem Austauschprogramm | - deutsch-niederländischen Austauschprogramm | - reges Austauschprogramm | - Internationales Austauschprogramm | - deutsch-amerikanischen Austauschprogramm | - internationales Austauschprogramm | - europäisches Austauschprogramm | - bestes Austauschprogramm |
Meistens Nach
- Austauschprogramm Erasmus | - Austauschprogramm Work | - Austauschprogramm teilgenommen | - Austauschprogramm zwischen | - Austauschprogramm für | - Austauschprogramm vereinbart |