Er hat seine Ziele konkretisiert.
حَدَّدَ أهدافه بشكل محدد.
Wir müssen die Details unseres Plans konkretisieren.
علينا تحديد تفاصيل خطتنا بشكل محدد.
Die Regierung wird die Bestimmungen des Gesetzes konkretisieren.
سوف تُحدِّد الحكومة أحكام القانون بشكل محدد.
Sie werden die Anforderungen für das Projekt konkretisieren.
سوف يحددون المتطلبات للمشروع بشكل محدد.
Ich muss meine Erwartungen an Sie konkretisieren.
يجب أن أحدد توقعاتي منك بشكل محدد.
Wir haben uns in den letzten Tagen eng abgestimmt und
werden weiter mit den israelischen und ägyptischen Regierungen
zusammenarbeiten, um diese Maßnahmen zu konkretisieren.
لقد أجرينا في الأيام الأخيرة مشاورات وثيقة وسنستمر في التعاون مع الحكومة
الإسرائيلية والحكومة المصرية من أجل تحديد تلك الإجراءات.
Iran müsste diese Idee allerdings umgehend konkretisieren und mit der IAEO verhandeln.
ولكن على إيران أن تقدم تفاصيل أكثر تحديداً بخصوص هذه الفكرة، كما أن عليها أن تجري مفاوضات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
e) das Angebot der Regierung Turkmenistans vom Mai 2004, wonach interessierte Vertreter der internationalen Gemeinschaft turkmenische Gefängnisse besuchen könnten, zu konkretisieren, indem sie geeigneten unabhängigen Stellen, einschließlich des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz, vollen Zugang zu allen Haftanstalten gewährt, im Einklang mit den für diese Organisationen üblichen Modalitäten, und indem sie sicherstellt, dass Anwälte und Angehörige vollen und wiederholten Zugang zu allen Inhaftierten haben, einschließlich derjenigen, die wegen der Beteiligung an dem versuchten Staatsstreich vom 25. November 2002 verurteilt wurden;
(هـ) أن تنفذ العرض الذي تقدمت به حكومة تركمانستان في أيار/مايو 2004 لكي يقوم من يهمه الأمر من ممثلي المجتمع الدولي بزيارة السجون التركمانستانية، وذلك بأن تتيح للهيئات المستقلة المناسبة، ومن بينها لجنة الصليب الأحمر الدولية، إمكانية الوصول الكامل إلى جميع أماكن الاحتجاز وفقا للطرائق المعتادة لدى هذه المنظمات وبأن تكفل للمحامين والأقارب إمكانية الوصول الكامل والمتكرر إلى جميع المحتجزين، بمن فيهم المدانون بتورطهم في محاولة الإطاحة بنظام الحكم في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛
Eine neue Kultur der Zusammenarbeit und Koordinierung gewinnt in den Organisationen des Systems rasch an Boden, und neue Mechanismen werden geschaffen, um diese Bemühungen voranzubringen und zu konkretisieren.
وتترسخ لدى مؤسسات المنظومة بسرعة ثقافة تعاون وتنسيق جديدة، ويجري إنشاء آليات جديدة للنهوض بهذه العملية وتثبيت دعائمها.
Im Rahmen des übergreifenden Ziels, die Unterstützung der Demokratie durch die Vereinten Nationen zu vertiefen, zu erweitern und zu konkretisieren, wurde im Juli 2005 der Demokratiefonds der Vereinten Nationen eingerichtet.
وقد أنشئ صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في تموز/يوليه 2005 باعتبار ذلك جزءا من أهداف عامة ترمي إلى تعميق وتوسيع دعم الأمم المتحدة للديمقراطية وجعلها حقيقة ملموسة بشكل أكبر.
Um das Engagement der Region für die nachhaltige Entwicklung zu konkretisieren, sind zurzeit Bemühungen auf regionaler, subregionaler und transregionaler Ebene im Gang, so unter anderem der Prozess "Umwelt für Europa", die für Mai 2003 in Kiew anberaumte fünfte Ministerkonferenz der Wirtschaftskommission für Europa, die Entwicklung einer Umweltstrategie für die zwölf Länder Osteuropas, des Kaukasus und Zentralasiens, die zentralasiatische Agenda 21, die Arbeit der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung, die Strategie der Europäischen Union für nachhaltige Entwicklung sowie regionale und subregionale Übereinkommen und Initiativen, die für die nachhaltige Entwicklung relevant sind, so unter anderem das Übereinkommen über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (Übereinkommen von Aarhus), die Alpenkonvention, die Nordamerikanische Kommission für Umweltzusammenarbeit, der International Boundary Waters Treaty Act (Gesetz zu dem Internationalen Grenzgewässervertrag), die Iqaluit-Erklärung des Arktis-Rates, die Agenda 21 für den Ostseeraum und die Agenda 21 für den Mittelmeerraum.
“32 - ومن الموضوعات المشتركة في مجال المياه والمرافق الصحية ضرورة إشراك جميع أصحاب المصلحة في نهج ينطوي على تعدد أصحاب المصالح إزاء المياه والمرافق الصحية. ومما له أهميته أيضا ضرورة دراسة الأطر المؤسسية التي تضع الأولويات والسياسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، إلا أن الكثير من القرارات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية وآثارها على الناس يجري اتخاذها في طائفة متنوعة من القطاعات والوزارات.
Es könnten noch andere Wege als die oben genannten sondiert werden, um das Konzept eines einzigen Berichts zu konkretisieren.
لا بد من توخي المرونة في تحديد مواعيد تحديث الوثيقة الأساسية.
Strategen sehen diese Bemühungen, die Unterstützung in diesen umkämpften Grenzstaaten zu konkretisieren, als brillanten Gegenschlag zur Gegenkampagne des republikanischen Kandidaten Bill Gable in der letzten Woche.
الاستراتجيون يقولون ان هذه الخطوة ستدعمه خاصة بالنسبة لأهالي الحدود وانها حركة دفاعية ذكية ضد المرشح الجمهوري خلال الاسبوع الماضي
Sie konkretisieren nochmal Ihre Garantie, sind Jack, Julie, ich und unsere Partner, die wir hinzugezogen haben, bereit, $2 pro Aktie zu riskieren.
جاك" و "جولز" وأنا وبعد استشارة شركائنا" أنا مستعد للمخاطرة بشراء السهم بقيمة 2 دولار