die Abschlusserklärung [pl. Abschlusserklärungen]
Examples
Die Abschlusserklärung des Gipfels wurde allen Teilnehmern zur Verfügung gestellt.
تم تقديم البيان الختامي للقمة لجميع المشاركين.
In der Abschlusserklärung wurden mehrere wichtige Punkte hervorgehoben.
تم التأكيد على العديد من النقاط المهمة في البيان الختامي.
Die Abschlusserklärung betonte die Bedeutung der Zusammenarbeit.
أكد البيان الختامي على أهمية التعاون.
Haben Sie die Abschlusserklärung bereits gelesen?
هل قرأت البيان الختامي بالفعل؟
Die Abschlusserklärung wird am Ende der Veranstaltung veröffentlicht.
سيتم نشر البيان الختامي في نهاية الحدث.
In ihrer Abschlusserklärung forderten die Staats- und Regierungschefs zudem die Möglichkeit für freie Berichterstattung und freie Meinungsäußerung. Sie mahnten auch eine die genaue und vollständige Überprüfung des Wahlergebnisses an.
وفي بيانهم الختامي طالب رؤساء الدول والحكومات بإتاحة الفرصة للتغطية الإعلامية الحرة وكذلك حرية التعبير عن الرأي، كما طالبوا بفحص نتائج الانتخابات بدقة وبشكل تام.
Gleichzeitig spricht die Abschlusserklärung von einem "Scheideweg", der durch die Krise in Georgien erreicht wurde. Ab sofort sollen daher die verschiedenen Ebenen der EU-Russland- Beziehungen bewertet werden.
في الوقت ذاته تحدث البيان الختامي عن "مفترق الطرق" الذي تم الوصول إليه من خلال الأزمة في جورجيا، ولذلك يجب – اعتباراً من الآن – تقييم العلاقات الأوروبية الروسية على مختلف الأصعدة.
Last but not least hat man es, ebenso wie in Barcelona vor zehn Jahren, versäumt, ein Bündnis zu schaffen, das die Stärkung von Demokratie und Menschenrechten beobachtet. Zusammen mit der Euromed-Zusammenkunft in Luxemburg haben die euro-mediterranen NGOs in ihrer Abschlusserklärung folgendes deutlich gemacht: Die südlichen und östlichen Regionen der Mittelmeerländer sind die Länder auf der Welt, die von einer Krise in der Demokratisierung, der Grundrechte und Menschenrechte am meisten betroffen sind.
وأخيراً وليس آخراً، فمنذ حوالي عشر سنوات في برشلونة، لم يُعد النظر في شراكة تتغاضى عن قضايا تتعلق بالديمقراطية وحقوق الانسان. بالإضافة أعلنت القمة الأورومتوسطية المنعقدة في لوكسمبورغ، منبر المؤسسات غير الحكومية الأورومتوسطية في بيانها الختامي إن "دول جنوب وشرق المتوسط هي أكثر الدول التي تعاني من مشاكل حقيقة في إرساء الديمقراطية والحصول على الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان.
Zum einen war da die in letzter Minute gefällte Entscheidung der US- Regierung, Hunderte von Änderungsvorschlägenfür die Abschlusserklärung des Gipfeltreffens vorzulegen, wodurchsie diese effektiv auf eine Reihe von Plattitüden mit kleinstemgemeinsamem Nenner reduzierte.
على سبيل المثال، قرار حكومة الولايات المتحدة الذي اتخذته فياللحظة الأخيرة بوضع المئات من الاعتراضات على جدول أعمال البيانالختامي للقمة، وهو الأمر الذي أدى إلى تقليص ذلك البيان الختامي فيواقع الأمر إلى سلسلة من القواسم المشتركة التافهة.
Obwohl die Weltwirtschaft unbedingt wieder ins Gleichgewicht gebracht werden muss, war die Abschlusserklärung der G20 bewusst so vage gehalten, dass sie jeden innenpolitischen Kurszulässt, den die unterschiedlichen Länder ggf. einschlagenwollen.
ورغم أن الاقتصاد العالمي بات في حاجة ماسة إلى إعادةالتوازن، فإن إعلان مجموعة العشرين جاء غامضاً على نحو متعمد وبالدرجةالكافية للسماح بأي مجموعة من السياسات المحلية التي قد يختارها أيبلد لنفسه.
In der Abschlusserklärung des Gipfels heißt es, dass Ländermit guter monetärer Ausstattung bereit sind, wirtschaftliche Impulse zu geben, wenn sich das Wachstum abschwächt.
ولقد أعلن بيان القمة الختامي أن الدول التي تتمتع بمواردمالية وافرة على استعداد لتقديم الحوافز الاقتصادية إذا تعرض النموللضعف.
In geschliffener Diplomatensprache wurden in der Abschlusserklärung auch neue Rechte und Pflichten im Hinblick aufinternationale Interventionen in die inneren Angelegenheiten eines Landes, wie beispielsweise in Darfur, formuliert.
كما أعلن بيان القمة بلغة دبلوماسية مهذبة عن حقوق والتزاماتجديدة فيما يتصل بالتدخل الدولي في الشئون الداخلية لأي دولة، كما فيدارفور على سبيل المثال.
Examples
- Die Delegation der USA dagegen will in der Abschlusserklärung die Zielvorgaben der Kinderrechtskonvention von 1989 abschwächen. | - Die Abschlusserklärung basiert auf dem Nahost-Friedensplan des saudischen Kronprinzen Abdullah. | - Die Außenminister der Nachbarländer des Irak hatten in einer am Wochenende in Riad veröffentlichten Abschlusserklärung den baldigen Abzug der amerikanischen und britischen "Besatzungstruppen" gefordert. | - In der Abschlusserklärung wurden außerdem die jüngsten Drohungen der USA gegen Syrien verurteilt. | - Riad/Washington - Die Außenminister der Nachbarländer des Irak forderten in einer in der Nacht in Riad veröffentlichten Abschlusserklärung den baldigen Abzug der amerikanischen und britischen "Besatzungstruppen". | - Wie die Rolle der Uno konkret aussehen soll, ließen sie in ihrer Abschlusserklärung offen. | - Kairo - Sollte der Sicherheitsrat nicht zusammentreten, müsse die Generalversammlung der Vereinten Nationen einberufen werden, heißt es in dem am Montag in Kairo vorab verbreiteten Entwurf der Abschlusserklärung. | - Und in der Abschlusserklärung der Arabischen Liga fand sich für eine solche Formulierung auch keine Mehrheit." | - In der Abschlusserklärung der Finanzminister und Zentralbankchefs aus den USA, Deutschland, Frankreich, Italien, Großbritannien, Kanada und Japan heißt es: Sollte sich die Lage weiter verschlechtere, "sind wir gerüstet, angemessen zu antworten." | - Grund der Verzögerung: Südafrika hatte eigenmächtig eine politische Abschlusserklärung verfasst, die keinem der anderen Länder behagte. |
Often Before
- gemeinsame Abschlusserklärung | - ihrer Abschlusserklärung | - verabschiedeten Abschlusserklärung | - veröffentlichten Abschlusserklärung |