die Sonderregelung [pl. Sonderregelungen]
Examples
Diese Sonderregelung soll weitere Wirtschaftsförderung im Gebiet ermöglichen.
يجب أن تتيح هذه التشريعات الخاصة تعزيز الاقتصاد في المنطقة.
Die Regierung hat eine Sonderregelung für Anleger in grüne Technologien eingeführt.
أدخلت الحكومة تشريعًا خاصًا للمستثمرين في التكنولوجيا الخضراء.
Die Sonderregelung soll kleinen und mittleren Unternehmen helfen, Zugang zu Krediten zu erhalten.
يجب أن يساعد التشريع الخاص الشركات الصغيرة والمتوسطة على الحصول على قروض.
In Anbetracht der aktuellen Situation, haben wir eine Sonderregelung geschaffen.
بالنظر إلى الوضع الحالي، أعددنا تشريعًا خاصًا.
Die Sonderregelung ermöglicht die vorübergehende Aussetzung der Schuldenrückzahlung.
يتيح التشريع الخاص تعليق مؤقت لسداد الديون.
Sonderregelung für energieintensive Branchen
تشريعات خاصة للقطاعات كثيفة الاستهلاك للطاقة
ersucht das Sekretariats-Amt für interne Aufsichtsdienste, eine umfassende Überprüfung der bestehenden Sonderregelungen für die Einstellung von Zeitpersonal in den Sprachendiensten an den vier Hauptdienstorten vorzunehmen, insbesondere im Hinblick auf ihre Übereinstimmung mit den einschlägigen Personalvorschriften und den von der Generalversammlung im Bereich des Personalmanagements erteilten Mandaten, und der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung über den Konferenzausschuss einen diesbezüglichen Bericht vorzulegen;
تطلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة أن يجري استعراضا شاملا للترتيبــات الخاصــة الحاليــة التي تنظــم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات في مراكــز العمل الرئيسيــة الأربعــة، وبخاصة فــيما يتعلــق بالامتثال لأحكام النظامين الأساسي والإداري ذات الصلــة وللولايــات التي تضطلع بها الجمعية العامة فــي ميدان إدارة المــوارد البشرية، وأن يقدم تقريــرا عن ذلك إلــى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛
unterstreicht, dass sie das Bekenntnis der Entwicklungsländer zu ihren internationalen Pflichten und Obliegenheiten anerkennt, dass jedoch bei der Anwendung der international vereinbarten Regeln und Disziplinen die daraus gewonnenen Erfahrungen und die aktuellen Entwicklungen im Lichte der besonderen Lage der Entwicklungsländer zu berücksichtigen sind, und erklärt in dieser Hinsicht erneut, dass die internationalen Finanz- und Handelsinstitutionen bei der Ausarbeitung und Anwendung von Regeln und Vorschriften zur Schaffung eines internationalen wirtschaftlichen Umfelds, das einem dauerhaften Wachstum und einer breit angelegten Entwicklung förderlich ist, den Entwicklungsländern weiterhin eine gewisse Flexibilität und Sonderregelungen einräumen müssen;
تشدد، مع الاعتراف بتعهد البلدان النامية بواجباتها والتزاماتها الدولية، على ضرورة مراعاة الدروس المستخلصة والتطورات الحالية في مجال تنفيذ هذه الواجبات والالتزامات في ضوء الحالة الخاصة للبلدان النامية لدى تطبيق القواعد والضوابط المتفق عليها دوليا، وتعيد، في هذا الصدد، تأكيد الحاجة إلى مواصلة التعامل بمرونة مع البلدان النامية ووضع أحكام خاصة بها في أثناء قيام المؤسسات المالية والتجارية الدولية بوضع وتنفيذ ما يلزم من قواعد ونظم لتهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية لتحقيق النمو المطرد والتنمية العريضة القاعدة؛
erkennt die Notwendigkeit an, den Entwicklungsländern im multilateralen Handelssystem weiterhin eine gewisse Flexibilität und Sonderregelungen einzuräumen;
تقر بضرورة مواصلة التعامل بمرونة مع البلدان النامية ووضع أحكام خاصة بها في النظام التجاري المتعدد الأطراف؛
billigt ausnahmsweise die in der Anlage zu dieser Resolution enthaltenen Sonderregelungen für die Übergangsverwaltung betreffend die Anwendung des Artikels IV der Finanzordnung der Vereinten Nationen, wonach Mittelbewilligungen, die zur Begleichung von Verpflichtungen gegenüber Regierungen, die Kontingente und/oder logistische Unterstützung für die Übergangsverwaltung zur Verfügung stellen, über den in den Artikeln 4.3 und 4.4 der Finanzordnung vorgesehenen Zeitraum weitergelten;
توافق، بشكل استثنائي، على التدابير الخاصة للإدارة الانتقالية فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي للأمم المتحدة، التي تُستبقى بموجبها الاعتمادات اللازمة فيما يتعلق بالالتزامات المستحقة للحكومات التي تقدم وحدات و/أو دعما تشغيليا، لفترة تتجاوز الفترة المنصوص عنها في القاعدتين الماليتين 4-3 و 4-4 على النحو الوارد في مرفق هذا القرار؛
Sonderregelungen betreffend die Anwendung des Artikels IV der Finanzordnung der Vereinten Nationen
ترتيبــــات خاصــــة فيمـــا يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي للأمم المتحدة
billigt ausnahmsweise die in der Anlage zu dieser Resolution enthaltenen Sonderregelungen für die Mission betreffend die Anwendung des Artikels IV der Finanzordnung der Vereinten Nationen, wonach Mittelbewilligungen, die zur Begleichung von Verpflichtungen gegenüber Regierungen, die Einheiten und/oder logistische Unterstützung für die Mission zur Verfügung stellen, über den in den Artikeln 4.3 und 4.4 der Finanzordnung vorgesehenen Zeitraum weitergelten;
توافق، بشكل استثنائي، على التدابير الخاصة للبعثة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي للأمم المتحدة، التي تستبقي بموجبها الاعتمادات المطلوبة المتعلقة بالالتزامات المستحقة للحكومات التي تقدم وحدات نظامية و/أو دعما لوجستيا لفترة تتجاوز الفترة المنصوص عنها في البندين 4-3 و 4-4 على النحو الوارد في مرفق هذا القرار؛
billigt ausnahmsweise die in der Anlage zu dieser Resolution enthaltenen Sonderregelungen für die Mission betreffend die Anwendung des Artikels IV der Finanzordnung der Vereinten Nationen, wonach Mittelbewilligungen, die zur Begleichung von Verpflichtungen gegenüber Regierungen, die Kontingente und/oder logistische Unterstützung für die Mission zur Verfügung stellen, entsprechend der Anlage zu dieser Resolution über den in den Artikeln 4.3 und 4.4 der Finanzordnung vorgesehenen Zeitraum weitergelten;
توافق، بصفة استثنائية، على الترتيبات الخاصة المحددة للبعثة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة، التي تقضي بأن تُستبقى إلى ما بعد الفترة المنصوص عليها في البندين 4-3 و 4-4 من النظام الأساسي المالي الاعتمادات المطلوبة للوفاء بالالتزامات المستحقة للحكومات التي تقدم وحدات و/أو دعما تشغيليا للبعثة، وذلك على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
Sonderregelungen betreffend die Anwendung des Artikels IV der Finanzordnung der Vereinten Nationen
ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة
Sonderregelungen für Erlöse
قواعد خاصة بشأن العائدات
Examples
- Ortskrankenkassen fordern Sonderregelung für "Härtefälle" | - Aus unserer Sicht gibt es für niemanden eine Sonderregelung." +++ | - Der Senator habe ihm darin gestern zugesagt, so Klett, daß die Hellersdorfer Honorarmittel aufgrund einer Sonderregelung der Jugendverwaltung - einer Art "Lex Hellersdorf" - nicht länger gesperrt seien. | - Intendant fordert Sonderregelung | - Um diese Pflege nicht zu gefährden, will sich Monika Scheffe nun beim Senat für eine Sonderregelung einsetzen. | - Jedoch zieht der Bausenator eine Sonderregelung für die Straße 87 in Betracht, da die Erschließung von übergeordneter Bedeutung ist. | - Da wir keine Berliner Sonderregelung durchsetzen können, müssen wir auf diese Reform setzen. +++ | - Im Osten hatten die evangelischen Landeskirchen eine Sonderregelung erwirkt. | - August 1994 ist der Gesellschaftsvertrag geändert in 5 (Befreiung vom Wettbewerbsverbot), 6 (Ergebnisverwendung) und 14 (Sonderregelung).Peter Maron ist zum Geschäftsführer bestellt. | - Damit wird Bonn voraussichtlich eine Sonderregelung für die kleineren Banken erhalten, bei denen rund 80 Prozent der Bundesbügrer ihre Konten haben und die in den vergangenen Monaten Bonn und der Bundesbank ihre Sorgen vorgetragen haben. |
Often Before
- eine Sonderregelung | - bayerische Sonderregelung | - gesetzliche Sonderregelung | - Eine Sonderregelung | - befristete Sonderregelung | - einmalige Sonderregelung | - keine Sonderregelung | - bayerischen Sonderregelung | - diese Sonderregelung | - bestehende Sonderregelung |
Often After
- Sonderregelung für | - Sonderregelung getroffen | - Sonderregelung Ost | - Sonderregelung beizubehalten | - Sonderregelung geschaffen | - Sonderregelung gilt | - Sonderregelung zugestehen | - Sonderregelung zustimmt | - Sonderregelung zugestanden | - Sonderregelung zustimmen |