Nichtbehinderte können Sportaktivitäten frei ausüben.
غير المعاقين يمكنهم القيام بالأنشطة الرياضية بحرية.
Nichtbehinderte Menschen können den Ort problemlos erreichen.
يمكن للأشخاص غير المعاقين الوصول إلى المكان بسهولة.
Die für Nichtbehinderte verfügbaren Dienstleistungen sind meistens besser.
الخدمات المتاحة للأشخاص غير المعاقين غالباً ما تكون أفضل.
Viele öffentliche Plätze sind nicht gut ausgestattet für Nichtbehinderte.
العديد من الأماكن العامة ليست مجهزة بشكل جيد للأشخاص غير المعاقين.
Wir müssen gleiche Möglichkeiten für Behinderte und Nichtbehinderte bereitstellen.
يجب علينا توفير فرص متساوية للمعاقين وغير المعاقين.
Den ersten Preis, der mit 10.000 Euro dotiert ist, erhielt der Sportverein "Integrativer Treff e.
V." aus Rostock. Der Integrative Treff setzte sich mit seinem Projekt für behinderte und
nichtbehinderte Kinder, Jugendliche und Erwachsene durch.
حصل على الجائزة الأولى البالغة قيمتها 10000 يورو نادي "ملتقى الاندماج" الرياضي من روستوك،
وقام هذا النادي من خلال مشروعه بدعم الأطفال والشباب المعاقين وغير المعاقين.
Die di.hako-Gruppe besteht aus drei Integrationsunternehmen: di.hako.dip (gegründet 2000),
di.hako.tec (2003) und di.hako.log (2007). In den Unternehmen arbeiten Behinderte und
Nichtbehinderte zusammen.
تتكون مجموعة دي هاكو من ثلاث شركات اندماجية وهي: دي هاكو ديب (تأسست في عام 2000 ) ، ودي
هاكو تيك ( 2003 )، ودي هاكو لوج ( 2007 )، حيث يعمل في هذه الشركات كل من المعاقين وغير المعاقين
جنبا إلى جنب.
Merkel: Die Bundesregierung fördert entsprechend ihrer Zuständigkeit in erster Linie den
Spitzensport, und zwar nach den gleichen Kriterien wie den Spitzensport der
Nichtbehinderten.
ميركل: تدعم الحكومة الألمانية في المقام الأول ووفقاً لصلاحيتها الرياضة المتميزة، ولا سيما طبقاً
للمعايير نفسها مثل الرياضة المتميزة لغير المعاقين.
Es ist unerlässlich, dass die nationalen Ziele für Kinder auch Vorgaben für den Abbau von Ungleichheiten enthalten, insbesondere soweit sich diese aus einer Diskriminierung auf Grund der Rasse, zwischen Mädchen und Jungen, zwischen auf dem Land und in Städten lebenden Kindern, zwischen wohlhabenden und armen Kindern sowie zwischen behinderten und nichtbehinderten Kindern ergeben.
ومما له ضرورة حيوية أن تكون الأهداف الوطنية الخاصة بالأطفال شاملة لأهداف ترمي إلى تخفيض جميع جوانب التفاوت، ولا سيما تلك الجوانب التي تنشأ عن التمييز على أساس العرق بين الفتيات والصبية، وبين الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والحضرية، وبين الأطفال الأغنياء والفقراء والأطفال الذين ينعمون بالعافية وأولئك الذين يعانون من عاهات.
Ältere Menschen mit Behinderungen tragen ebenfalls ein größeres Armutsrisiko als nichtbehinderte ältere Menschen, zum Teil auf Grund von Diskriminierung am Arbeitsplatz, auch durch den Arbeitgeber, sowie eine nicht behindertengerechte Ausstattung ihres Arbeitsplatzes.
وكبار السن المعاقون كذلك أكثر تعرضا للفقر من كبار السن غير المعاقين، لأسباب منها التمييز في مكان العمل، بما في ذلك التمييز من جانب أصحاب العمل وعدم وجود ترتيبات في مكان العمل لتلبية احتياجاتهم.