Der Schutz der Menschenrechte ist eine Verantwortung aller.
حماية حقوق الإنسان مسؤولية الجميع.
Die Förderung des Schutzes der Menschenrechte erfordert internationale Zusammenarbeit.
تعزيز حماية حقوق الإنسان يتطلب تعاونا دوليا.
Die Regierung ist verpflichtet, den Menschenrechtsschutz aufrechtzuerhalten.
الحكومة ملتزمة بحماية حقوق الإنسان.
Die Gewährleistung des Schutzes der Menschenrechte ist ein primäres Ziel der Vereinten Nationen.
ضمان حماية حقوق الإنسان هو الهدف الأساسي للأمم المتحدة.
Menschenrechte und ihr Schutz müssen im Herzen unserer Politik stehen.
يجب أن تكون حقوق الإنسان وحمايتها في قلب سياساتنا.
Der Menschenrechtsschutz innerhalb der EU wurde durch den Vertrag von
Lissabon gestärkt.
فضلاً عن ذلك ساهمت معاهدة ليشبونه في تعزيز حماية حقوق الإنسان في داخل الاتحاد
الأوروبي.
Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte - seit 10 Jahren ein
Leuchtturm im internationalen Menschenrechtsschutz
المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان منذ عشر سنوات منارة في حماية حقوق الإنسان الدولية
Menschenrechtsschutz in Afghanistan: Deutschland unterstützt Schaffung neuer
Regierungsstelle
حماية حقوق الإنسان في أفغانستان: ألمانيا تدعم تأسيس هيئة حكومية جديدة
Wir versuchen immer noch, möglichst viele von den alten Mandaten der Kommission zu erhalten und durch neue zu ergänzen, um ein geeignetes Instrumentarium für den Menschenrechtsschutz zu schaffen. Wir haben zum Beispiel großes Interesse daran, dass die neuen Länderberichte – "Universal Periodic Reviews" – eingeführt werden, dass also alle Staaten der Welt gleichbehandelt und regelmäßig überprüft werden.
ما زلنا نحاول المحافظة على الكثير من المقاعد القدامى في اللجنة واستكمالها بمقاعد جديدة لإيجاد وسيلة مناسبة لحماية حقوق الإنسان. نحن نحاول جاهدين لإدراج نظام التقارير الدورية للدول من أجل أن تكون جميع الدول سواسية وتخضع للتفتيش بانتظام.
ersucht den Generalsekretär, Schritte zu unternehmen, um eine möglichst umfassende Verbreitung der Grundprinzipien und Leitlinien in allen Amtssprachen der Vereinten Nationen zu gewährleisten, namentlich indem er sie Regierungen sowie zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen übermittelt und sie in die Veröffentlichung der Vereinten Nationen Human Rights: A Compilation of International Instruments (Menschenrechte: Eine Sammlung internationaler Dokumente zum Menschenrechtsschutz) aufnimmt.
تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لكفالة نشر المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية على أوسع نطاق ممكن بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بوسائل عدة منها إحالتها إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وبإدماج المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية في صلب منشور الأمم المتحدة المعنون حقوق الإنسان: مجموعة الصكوك الدولية.
Der Menschenrechtsschutz ist kein spezifisches Instrument oder Konzept, sondern bezieht sich vielmehr auf ein erwünschtes Ergebnis - eine Situation, in der die Rechte durch diejenigen, die dazu verpflichtet sind, anerkannt, geachtet und verwirklicht werden, mit dem Ergebnis, dass Würde und Freiheit gestärkt werden.
وحماية حقوق الإنسان ليست أداة بعينها أو نهجا بعينه، بل تشير بالأحرى، إلى نتيجة مرجوّة - فيما يعترف بهذه الحقوق ويحترمها ويستوفيها أولئك الذين يحتم عليهم الواجب أن يفعلوا ذلك؛ ومن ثم، تتعزز الكرامة والحرية.
Menschenrechtsschutz besteht dann, wenn Personen, die sonst dem Risiko oder der tatsächlichen Verweigerung ihrer Rechte ausgesetzt wären, durch konkrete Maßnahmen dazu befähigt werden, diese Rechte in vollem Umfang auszuüben.
وحماية حقوق الإنسان تتحقق عندما تتيسر ممارسة هذه الحقوق كاملة لأفراد قد يكونون، لولا ذلك، عُرضة لأن يحرموا منها أو محرومين منها.
Werden unter Menschenrechtsschutz die konkreten Ergebnisse für den einzelnen Menschen verstanden, ist sichergestellt, dass die Arbeit des OHCHR auf die Erzielung echter Wirkungen ausgerichtet ist.
فالحماية التي تُفهم من حيث كونها تعني تحقيق نتائج ملموسة بالنسبة للأفراد، إنما تكفل توجيه العمل الذي تقوم به المفوضية ليحدث أثرا حقيقيا.
Obwohl die Interaktion mit den Ländern von entscheidender Wichtigkeit ist, muss das OHCHR auch auf globaler Ebene aktiv sein und die internationale Debatte zur Thematik des Menschenrechtsschutzes mitgestalten und dazu beitragen.
ولئن كانت مشاركة البلدان أساسية هنا، فإن على المفوضية أيضا أن تنشط على النطاق العالمي، بتحديد طبيعة النقاش على الصعيد الدولي حول المسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان والمساهمة فيه.
Eine starke Zivilgesellschaft, die sich frei betätigen kann und einen angemessenen Wissens- und Fähigkeitsstand auf dem Gebiet der Menschenrechte besitzt, trägt grundlegend zur Gewährleistung eines dauerhaften Menschenrechtsschutzes auf nationaler Ebene bei.
إن وجود مجتمع مدني قوي قادر على العمل بحرية ومزود بالمعارف والمهارات الكافية فيما يتعلق بحقوق الإنسان، يشكل عنصرا أساسيا في كفالة الحماية المستدامة لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.