Examples
Die internationale Truppe war mit skandinavischen ebenso wie mit türkischen Beats und Balkanklängen vertreten und sprühte nur so vor Energie und Liebe zur Musik.
لعبت الفرقة الدولية على إيقاعات اسكندنافية وتركية وأنغام من البلقان، وكانت تنبعث منها الحيوية بقوة وكذلك حب الموسيقى.
Jeans Priorität D heißt: "Ich will die Chancen nutzen, die mir Deutschland bietet." Um dieses Ziel zu erreichen, muss er einen Umweg über Schweden nehmen. 1963 geht er für ein Jahr in das skandinavische Land und absolviert ein Praktikum in der Papierverpackungsproduktion. Zurück in Deutschland, arbeitet er in Bielefeld endlich wieder in seinem Beruf als Buchdrucker.
الأولوية الرابعة بالنسبة لجان تمثلت في الأتي: "أريد أن استغل الفرص التي تقدمها لي ألمانيا.“ وللوصول إلى هذا الهدف كان عليه أن يمر على السويد أولا، حيث توجه في عام 1963 لمدة عام واحد إلى هذا البلد الاسكندينافي وأنهى هنا فترة تدريب عملي في مجال صناعة تغليف الورق، ليعود بعدها إلى مدينة بيليفلد في ألمانيا ليعود معها في آخر الأمر للعمل مرة أخرى في مجال عمله الأصلي كعامل طباعة.
Deren Einzigartigkeit lässt sich nicht ohne weiteres verändern oder translozieren. Ein Schwarzwaldhaus an der Algarve wäre ebenso befremdlich wie eine skandinavische Holzkirche in Saudi-Arabien.
هذه الفرادة لا يمكن تغييرها بسهولة أو نقلها من مكان إلى آخر. إن بناء بيت في جنوب البرتغال على الطراز المعماري لمنطقة الغابة السوداء في ألمانيا سيثير الاستغراب، تماماً كبناء كنيسة خشبية على الطراز الاسكندنافي في المملكة العربية السعودية.
Britische und skandinavische EU-Diplomaten sagten nach dem Gipfel, der Beschluss für den Weisenrat sei nur etwas gewesen, um das französische Ja zum Eröffnen von zwei weiteren Verhandlungsbereichen in den Beitrittgesprächen mit der Türkei zu erkaufen.
صرح الدبلوماسيون البريطانيون والاسكندنافيون لدى الاتحاد الأوروبي بعد القمة أن قرار تأسيس مجلس الحكماء لم يكن إلا ثمنا للحصول على موافقة فرنسية لفتح مجالين آخرين من المفاوضات بشأن انضمام تركيا الى الاتحاد الأوروبي.
Und trotz der Hilfszusagen aus den Reihen der Arabischen Liga, aus dem Iran, Russland und einigen skandinavischen Ländern bleibt das Geld bleibt aus, weil sich kein Weg findet, es zu überweisen: Die meisten internationalen Banken verweigern Überweisungsaufträge, weil sie besonders amerikanische Sanktionen befürchten.
ورغم الوعود بتقديم المساعدة من جانب جامعة الدول العربية ومن إيران وروسيا وبعض البلدان السكاندينافية، فإن الأموال في نقصان مستمر، لعدم وجود طريقة لتحويلها. غالبية المصارف الدولية ترفض طلبات التحويل لخشيتها بوجه خاص من العقوبات الأمريكية.
Es ist viel versprechend, dass die skandinavischen Staaten ein ähnliches Interesse haben, insbesondere Schweden und Finnland.
ومن مدعاة التفاؤل الكبير كون الدول الاسكندنافية تبدي اهتماما شبيها بذلك لاسيما السويد وفنلندا.
Lediglich in den skandinavischen Ländern haben Frauen 40 Prozent der Sitze inne; in 14 Ländern haben sie einen Sitzanteil von 30 Prozent oder mehr und in Nordafrika, Süd- und Westasien und in Ozeanien liegt ihr Anteil unter 10 Prozent.
وفي بلدان الشمال الأوروبي فقط تشغل المرأة فيها نسبة 40 في المائة من المقاعد: تشغل المرأة نسبة 30 في المائة أو أكثر من المقاعد في 14 بلدا فقط؛ بينما تشغل نسبة تقل عن 10 في المائة في شمال أفريقيا، وجنوب وغرب آسيا، وأوقيانوسيا.
Bevor der Euro 1999 die internationale Finanzbühne betrat,waren die einzigen Beispiele für Länder mit Gemeinschaftswährungendas neokolonialistische französischsprachige Afrika und Vorläuferaus dem neunzehnten Jahrhundert, wie die lateinamerikanische oderdie skandinavische Währungsunion.
قبل ظهور اليورو على الساحة المالية الدولية في عام 1999،كانت الأمثلة الوحيدة للبلدان ذات العملة الموحدة تتلخص في تجربة بعضبلدان أفريقيا الفرانكفونية في مرحلة الاستعمار الجديد، وبعض السوابقفي القرن التاسع عشر مثل الاتحاد النقدي في أميركا اللاتينية والاتحادالنقدي الاسكندنافي.
Professor Carmen Reinhart von der University of Marylandund ich haben die Zeit vor der amerikanischen Subprime- Krisesystematisch mit den Zeiten vor den 19 schlimmsten Finanzkrisen inden Industrieländern der letzten 60 Jahre verglichen, zu denen diemassiven Krisen in den skandinavischen Ländern, Spanien und Japanebenso gehören wie weniger bedeutende Ereignisse wie die Spar- und Kreditkrisen in den USA der 1980er Jahre.
كنت أنا والأستاذةكارمن راينهارت من جامعة ماريلاند قد قمنابعمل مقارنة إحصائية بين الظروف التي أدت إلى أزمة الرهن العقاريالثانوي التي تمر بها الولايات المتحدة الآن وبين أسوأ 19 أزمة ماليةمر بها العالم الصناعي طيلة الستين عاماً الماضية. ومن بينها الأزمةالكبرى التي شهدتها الدول الاسكندنافية، وأسبانيا، واليابان، علاوةعلى أزمات أقل هولاً، مثل أزمة الادخار والقروض التي شهدتها الولاياتالمتحدة أثناء فترة ثمانينيات القرن العشرين.
Ein skandinavisches Steuerniveau wäre erträglich, wenn dieöffentlichen Leistungen auch ein skandinavisches Niveauhätten.
قد تكون مستويات الضرائب السائدة في الدول الاسكندنافيةمحتملة إذا لم يظل مستوى الخدمات العامة أدنى من نظيره في الدولالاسكندنافية.
Examples
- Der skandinavisch klingende Name sollte die Atmosphäre der alten Welt verkörpern und etwas besonders darstellen. | - "Am liebsten ohne alles Maß", sagte Woldemar, "so skandinavisch bin ich. | - Er tippte, eine Restunsicherheit eingestehend, auf Nummer 19, das er selber als "kräftig" und "unrund" bezeichnet hatte, aber auch als "skandinavisch" und "gut trinkbar". | - Aber so viel ist auch klar: Das Gemeinsame der Europäer ist der Sozialstaat, ob skandinavisch, rheinisch oder mediterran. | - Dort hat eine Gruppe Leipziger Existenzgründer - inspiriert vom New Yorker Pier 17 - eine skandinavisch anmutende Anlage mit Sauna, Eiscafé, Restaurant und Bootsanleger gebaut. | - Man könnte fast sagen: skandinavisch. | - "Ob italienisch, skandinavisch oder maritim - unsere Gäste können zwischen drei Zimmer-Stilen wählen", sagt Lidia Wiszniewska, Marketing-Direktorin im Radisson SAS. | - Gustavia zum Beispiel ist geprägt von eigenartig niedrigen Stein- und Holzhäusern, die skandinavisch anmuten. | - Für Deutschland will ich in der Tradition von Willy Brandt, Helmut Schmidt und Georg Leber daran festhalten, dass wir politisch in einer eher skandinavisch geprägten Tradition umfassender Sicherheitspolitik besser aufgehoben sind. | - Aller guten Dinge sind drei, solange sie skandinavisch sind. |