Die Buchmesse in Frankfurt ist bekannt für ihre Vielfalt und Großzügigkeit.
معرض الكتاب في فرانكفورت معروف بتنوعه وسخاءه.
Ich freue mich jedes Jahr auf den Besuch der Leipziger Buchmesse.
أنا أتطلع كل عام لزيارة معرض لايبزيغ للكتاب.
Die Buchmesse reißt mich immer mit ihrem Angebot an Büchern und Diskussionen mit Autoren in ihren Bann.
معرض الكتاب دائمًا يأسرني بمجموعته من الكتب والنقاشات مع المؤلفين.
Sind Sie jemals auf einer Buchmesse gewesen und haben dort einen Ihrer Lieblingsautoren getroffen?
هل سبق لك أن حضرت معرض الكتاب وقابلت فيه أحد كتابك المفضلين؟
Die Buchmesse bietet eine hervorragende Gelegenheit, neue Bücher zu entdecken und mehr über die Literaturindustrie zu erfahren.
يوفر معرض الكتاب فرصة ممتازة لاكتشاف كتب جديدة ومعرفة المزيد عن صناعة الأدب.
Bundesminister Steinmeier eröffnet Frankfurter Buchmesse
وزير الخارجية الألمانية شتاينماير يفتتح معرض فرانكفورت للكتاب
Am Dienstag (14.10.) eröffnet Bundesaußenminister Frank-
Walter Steinmeier die 60. Frankfurter Buchmesse. Im
Mittelpunkt der Messe steht das diesjährige Gastland
Türkei.
يفتتح وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير اليوم
، 14 أكتوبر/ تشرين أول معرض فرانكفورت الـ 60
ويركز المعرض على تركيا – ضيف المعرض لهذا العام.
Made in Germany“ Auswärtiges Amt präsentiert„
Literaturförderung auf der Leipziger Buchmesse
„صنع في ألمانيا" وزارة الخارجية الألمانية تقدم دعماً للأدب في معرض ليبتسيج للكتاب
Zum vierten Mal präsentiert das Auswärtige Amt (AA) seine Literaturförderung mit einem
eigenen Stand auf der Leipziger Buchmesse.
للمرة الرابعة تقدم وزارة الخارجية الألمانية دعمها الأدبي بجناحها في معرض ليبتسيج للكتاب.
Neben seinem Stand fördert das AA auch in diesem Jahr das „Café Europa“ auf der Leipziger
Buchmesse, ein Projekt des Literarischen Colloquium Berlin (LCB).
فضلاً عن جناحها تدعم وزارة الخارجية الألمانية في هذا العام "مقهى أوروبا" في معرض ليبتسيج
للكتاب، وهي عبارة عن مشروع خاص بحلقة برلين الأدبية.
Das Auswärtige Amt beteiligt sich seit 2003 kontinuierlich am „Internationalen Zentrum“ der
Buchmesse (Halle 5). Dort bieten das Goethe-Institut, das Deutsche Archäologische Institut
und das Institut für Auslandsbeziehungen ein breites Spektrum an Veranstaltungen und
Diskussionsrunden an.
تشارك وزارة الخارجية الألمانية منذ عام 2003 بصفة مستمرة في "المركز الدولي"
للمعرض (قاعة 5)، وعلى نطاق واسع يقدم كل من معهد جوته والمعهد الألماني للآثار
ومعهد العلاقات الدولية عدداً من الفعاليات والحلقات النقاشية.
Ein wichtiges Element der Zusammenarbeit des Auswärtigen Amts mit der Buchmesse ist das
Verlegereinladungsprogramm. Mit Mitteln des Auswärtigen Amts erhalten 25 Verleger aus
Ländern mit weniger entwickelten Buchhandels- und Verlagswesen die Möglichkeit, auf der
Buchmesse ihr Sortiment zu präsentieren und Kontakte zu knüpfen.
كما يوجد عنصر مهم لتعاون وزارة الخارجية الألمانية مع المعرض يتمثل في برنامج
دعوات الناشرين، وبمخصصات وزارة الخارجية الألمانية يحصل 25 ناشراً - من البلدان
الأقل تطوراً في مجال تداول الكتب والنشر – على فرصة تقديم مجموعة متنوعة من
أعمالهم واكتساب علاقات واتصالات في هذا المجال.
Zur Eröffnung der Frankfurter Buchmesse
hat Bundesaußenminister Frank-Walter
Steinmeier die Türkei als Brücke "zwischen
Kontinenten und Kulturen" bezeichnet.
بمناسبة افتتاح معرض فرانكفورت الدولي للكتاب
وصف وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير
تركيا بأنها جسر " بين القارات والثقافات ".
Kurz vor Eröffnung der Buchmesse traf Bundesaußenminister zu einem Gespräch mit dem
türkischen Literaturnobelpreisträger Orhan Pamuk und dem türkischen Staatspräsidenten
Abdullah Gül zusammen.
كان وزير الخارجية الألمانية قد التقى قبيل افتتاح المعرض في حوار مع الأديب التركي الحائز على
جائزة نوبل أورهان باموك ومع الرئيس التركي عبد الله جول.
Der Außenminister dankte dem türkischen Staatschef für sein Kommen, um die Buchmesse zu
eröffnen. Für Deutschland und die ganze Welt biete sich so die einzigartige Chance, neue
Facetten des kulturellen Reichtums der Türkei kennenzulernen. Gleichzeitig arbeite
Deutschland daran, auch die Präsenz deutscher Literatur und Kultur in der Türkei zu stärken.
توجه وزير الخارجية بالشكر للرئيس التركي على حضوره لافتتاح المعرض. إنها فرصة فريدة لألمانيا
وللعالم للتعرف على الأوجه المتعددة التي تعكس ثراء الثقافة التركية. كما أنها في ذات الوقت فرصة
لألمانيا للعمل على تعزيز الحضور الألماني في مجال الأدب والثقافة في تركيا.