Dies ist der Schlusspunkt unseres Projekts.
هذه هي نقطة النهاية لمشروعنا.
Ich hoffe, dieser Streit setzt nicht den Schlusspunkt unserer Freundschaft.
آمل أن لا يضع هذا الخلاف نقطة النهاية لصداقتنا.
Die letzte Seite des Buches markierte den Schlusspunkt ihrer Reise.
الصفحة الأخيرة من الكتاب تمثل نقطة النهاية لرحلتها.
Der Sonnenuntergang setzte einen herrlichen Schlusspunkt zum Tag.
وضعت الغروب نقطة النهاية الرائعة لليوم.
Nach einem langen Wettlauf war das Ziellinie sein Schlusspunkt.
بعد سباق طويل، كانت الخط النهائي هو نقطة نهايته.
Die Entwicklung im Kosovo sei ein
"Schlusspunkt" für den gewaltsamen Zerfall des ehemaligen Jugoslawien. Die
Menschen hofften nun auf eine "konkrete Perspektive für Frieden, Wohlstand
und ein besseres Leben."
إن التطور الأخير في كوسوفو هو "نقطة
النهاية" لعملية التفكك العنيفة، التي تعيشها يوجوسلافيا السابقة حسب قول الوزير، والناس يأملون
الآن في أن يروا "أفقاً واضحاً للسلام والرخاء وحياة أفضل".
Jetzt sollten wir in dieser Diskussion endlich einen Schlusspunkt setzen, finde ich. Es gibt 25 EU-Mitglieder, die nicht alle die Kopenhagener Kriterien erfüllen. Und trotzdem sind sie Mitglied in der Europäischen Union.
والآن يبدو لي أنه ينبغي علينا أخيرا أن نضع حدا لهذا النقاش. هناك 25 عضوا لا يستجيبون كلهم لمعايير كوبنهاغن، ومع ذلك فهم أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
Er ist der Schlusspunkt der von ihnen im Rahmen dieses Auftrags geleisteten Arbeit.
وهكذا، فإنه يختتم عملهما بموجب تلك الولاية.
Das grundlegende Ziel unserer Außenpolitik ist es, am Voranschreiten der EU teilzuhaben, denn die Ukraine hatfestgestellt, dass nationale Einheit keinen Schlusspunkt, sonderneinen Anfang darstellt.
والحقيقة أن الهدف الرئيسي لسياستنا الخارجية هو المشاركة فيالتقدم الذي يشهده الاتحاد الأوروبي، فقد اكتشفت أوكرانيا أنالاستقلال الوطني لا يعبر عن الصورة النهائية، بل إنه مجردبداية.
NEW YORK – Die Zerstörung von Hiroshima und Nagasaki im Jahr 1945 markierte einen Schlusspunkt und einen Anfang.
نيويورك ـ كان تدمير هيروشيما وناجازاكي في عام 1945 بمثابةالنهاية والبداية في آن واحد.
Der politische Charakter des Auftritts wurde geflissentlichübersehen und das Urteil des Richters, der die drei Frauen zujeweils zwei Jahren Gefängnis verurteilte, erwies sich als derskandalöse Schlusspunkt dieses Schauprozesses.
لقد تعمدت المحكمة إهمال الطابع السياسي للأداء، وكان الحكمالذي أصدره القاضي في حق النساء الثلاث بالسجن لمدة عامين بمثابةالفضيحة النهائية للمحاكمة الصورية.
Der Tod General Augusto Pinochets, des früheren Militärdiktators Chiles, stellt möglicherweise einen angemessenen Schlusspunkt dar für ein Jahr, in dem Lateinamerikas Linke anfrühere Glanzzeiten anschließen konnte – ein Wiedererstarken, fürdas die überwältigende Wiederwahl von Hugo Chavez in Venezuela nurdas deutlichste Zeichen ist.
قد تكون وفاة الجنرال أوجوستو بينوشيه ديكتاتور شيلي العسكريالسابق النهاية اللائقة لعام شهد عودة اليسار في أميركا اللاتينية إلىسابق مجده، وهي العودة التي لن نجد عليها دليلاً أبلغ من النصر الساحقالذي حققه هوجو شافيز حين أعيد انتخابه رئيساً لفنزويلا.
Wo auch immer die Gründe liegen, der Boom erscheint alsunwirklicher Schlusspunkt nach einem Jahrhundert des Krieges, des Aufruhrs und der Revolution und verstärkt lediglich das Gefühl der Diskontinuität, von dem das moderne China geprägt ist.
أياً كان السبب فإن الازدهار الحالي الذي تعيشه الصين يبدووكأنه الذروة غير المتوقعة لقرن من الحروب والاضطرابات والثورة، ولايضيف إلا لحس الانقطاع الذي تتسم به الصين المعاصرة.
Damit bin ich fertig. Es war ein friedlicher Schlusspunkt.
قد تستطيع إقناع جراحوا الدماغ لفعل ما تريده ، لكن ذلك لن يجدي معنا
- Wo ist das Häufchen? - Okay. Es war also kein völlig friedlicher Schlusspunkt.
(ها نحن هناك نساعد (بارني بحزم أمتعة منزل طفولته