Beispiele
Die Polizei musste eingreifen, um die gewaltsamen Demonstrationen zu stoppen.
اضطرت الشرطة للتدخل لوقف المظاهرات العنيفة.
Gewaltsame Demonstrationen erschüttern die Hauptstadt seit Tagen.
تهز المظاهرات العنيفة العاصمة منذ أيام.
Die Regierung verurteilte die gewaltsamen Demonstrationen und rief zur Ruhe auf.
أدانت الحكومة المظاهرات العنيفة ودعت إلى الهدوء.
Wegen der andauernden gewaltsamen Demonstrationen wurde der Notstand ausgerufen.
بسبب استمرار المظاهرات العنيفة، أعلنت حالة الطوارئ.
Berichte über gewaltsame Demonstrationen sorgen weltweit für Besorgnis.
تثير التقارير عن المظاهرات العنيفة القلق حول العالم.
Die Sicherheitskräfte griffen am Wochenende hart gegen protestierende Oppositionsanhänger durch und löste Demonstrationen gewaltsam auf.
وكانت قوات الأمن قد اتخذت في نهاية الأسبوع إجراءات قاسية ضد أنصار المعارضة المحتجين وعملت على فض المظاهرات باستخدام العنف.
Er könne die Freude der Menschen in Kosovo über die Unabhängigkeit gut verstehen, so Steinmeier. Aber Deutschland blicke auch mit gemischten Gefühlen auf die Region. Denn man habe auch die brennenden albanischen Fahnen und gewaltsame Demonstrationen in Belgrad gesehen.
عبر شتاينماير عن إحساسه بسعادة الناس في كوسوفو لحصولهم على الاستقلال، إلا أن ألمانيا تنظر إلى المنطقة بأحاسيس مختلطة، حيث توجهت الأنظار أيضاً إلى الإعلام الألبانية التي أضرمت فيها النيران وإلى المظاهرات العنيفة في بلجراد.
zutiefst besorgt über die Menschenrechtssituation in Myanmar und insbesondere über die jüngste gewaltsame Unterdrückung friedlicher Demonstrationen, namentlich durch Verprügelungen, Tötungen, willkürliche Inhaftierungen und das Verschwindenlassen von Personen,
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وبخاصة القمع العنيف الذي مورس مؤخرا ضد مظاهرات سلمية شمل الضرب والقتل والاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري،
Im März 2005 unterbrach die Polizei gewaltsam eine Demonstration zur Feier des Internationalen Frauentages.
ففي شهر مارس من عام 2005، اعترضت قوات الشرطة على نحو عنيفمظاهرة للاحتفال بيوم المرأة العالمي.