Die Schubkraft dieser Rakete ist enorm.
القوة الدافعة لهذه الصاروخ ضخمة.
Das Flugzeug erzeugt Schubkraft durch seine Triebwerke.
يولد الطائرة قوة الدفع من خلال محركاتها.
Die Schubkraft ist entscheidend für die Beschleunigung des Fahrzeugs.
قوة الدفع مهمة لتسريع السيارة.
Ohne Schubkraft kann das Flugzeug nicht abheben.
بدون قوة الدفع، لا يمكن للطائرة الإقلاع.
Die Schubkraft variiert je nach Größe und Gewicht des Flugzeugs.
قوة الدفع تتغير حسب حجم ووزن الطائرة.
Konjunktur gewinnt weiter Schubkraft
الحالة الاقتصادية تواصل اكتساب قوة دفع جديدة
"Diese Ergebnisse deuten darauf hin, dass die Konjunktur in Deutschland mit Jahresbeginn an
Schubkraft gewonnen hat," sagte Hans-Peter Sinn, Präsident des ifo-Instituts.
وصرح هانز- بيتر زين رئيس معهد ميونيخ للأبحاث الاقتصادية قائلاً: „إن هذه النتائج تدل على أن
الحالة الاقتصادية في ألمانيا قد اكتسبت مع بداية العام قوة دفع جديدة.“
Allgemein lässt sich sagen, dass die Millenniumsziele den Folgeprozessen wichtiger Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen neue Schubkraft verliehen haben, darunter der Erklärung und der Aktionsplattform von Beijing10, dem Durchführungsplan des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung11, dem Brüsseler Aktionsprogramm für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-201012, der Verpflichtungserklärung zu HIV/Aids13 und dem Aktionsprogramm für die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern14. Auch die Regionalkommissionen sind an die Überwachung der Millenniums-Entwicklungsziele beteiligt, und sie werden in Zusammenarbeit mit anderen Stellen der Vereinten Nationen Regionalbeurteilungen für 2005 erstellen.
وعلى نطاق أوسع، ساعدت الأهداف على صقل عمليات متابعة نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة، بما في ذلك: إعلان ومنهاج عمل بيجين(10)؛ وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(11)؛ وبرنامج عمل بروكسل المتعلق بأقل البلدان نموا للعقد (2001-2010)(12)؛ وإعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز)(13)؛ وبرنامج عمل المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية(14).
Zwei neue Schubkräfte verleihen der terroristischen Bedrohung eine größere Dringlichkeit.
وهناك عاملان جديدان يضفيان على خطر الإرهاب طابعا أكثر إلحاحا.
Im Jahr 2001 wurde dem Ratifikationsprozess neue Schubkraft verliehen, und zahlreiche Länder sind den wichtigsten Übereinkünften beigetreten, auch wenn hier nach wie vor erhebliche regionale Unterschiede bestehen.
وتم الشروع في عام 2001 بتوليد زخم هام نحو التصديق وأصبح العديد من البلدان طرفا في الاتفاقيات الرئيسية، بالرغم من وجود تفاوت هام على الصعيد الإقليمي.
In Zeitschriften wie dem The Weekly Standard und mittelsder Bühne, die ihnen Denkfabriken wie das American Enterprise Institute boten, verhalfen die Neocons der Invasion im Irak zuintellektueller Schubkraft.
فمن خلال الكتابة لجرائد مثل The Weekly Standard ، واستخداممنابر المراكز البحثية الاستشارية، مثل معهد المؤسسة الأميركية،قَـدَّم المحافظون الجدد دفعة فكرية لغزو العراق.
Wir zünden bei zehn Prozent Schubkraft für 39 Sekunden.
سنقوم بإحتراق 10% لمدة 39 ثانية
Im Landeanflug gehen Sie auf halbe Schubkraft.
أريدك أن تحافظ على المدى حضرة الرئيس .. أتسمعني ؟
Fahre Waffe aus. Volle Schubkraft.
تعزيز , الحرق الأقصى
(Frau) Die früheren Spaceshuttles hatten eine Schubkraft von 7,5 Millionen Pfd., allein in der Startphase.
مركبة الفضاء الرئيسية تحتاج إلى قوة دفع - تصل إلى 3.5 مليون كجم ، لكي يتم إطلاقها