DIW, das Deutsche Institut für Wirtschaftsforschung, liefert jährliche Berichte über den wirtschaftlichen Fortschritt in Deutschland.
DIW, المركز الألماني للبحوث الاقتصادية, يقدم تقارير سنوية عن التقدم الاقتصادي في ألمانيا.
Die Studien des Deutschen Instituts für Wirtschaftsforschung DIW sind eine wichtige Quelle für wirtschaftliche Informationen.
تعتبر دراسات المركز الألماني للبحوث الاقتصادية DIW مصدراً هاماً للمعلومات الاقتصادية.
Viele prominente Ökonomen arbeiten am Deutschen Institut für Wirtschaftsforschung DIW.
العديد من الاقتصاديين البارزين يعملون في المركز الألماني للبحوث الاقتصادية DIW.
Das Deutsche Institut für Wirtschaftsforschung DIW liefert vertiefende Analysen wirtschaftspolitischer Maßnahmen.
يقوم المركز الألماني للبحوث الاقتصادية DIW بتوفير تحاليل معمقة للسياسات الاقتصادية.
Das Deutsche Institut für Wirtschaftsforschung DIW ist eine unabhängige Forschungsorganisation mit Sitz in Berlin.
المركز الألماني للبحوث الاقتصادية DIW هو منظمة بحثية مستقلة تتخذ من برلين مقرا لها.
Das Institut (DIW Berlin) kam zum Ergebnis, dass der Nachfragerückgang der Fabriken und deren Produktion und die Schwäche der Baubranche zum Rückgang des deutschen Bruttoinlandsprodukts führen würden.
وأوضح المعهد ومقره برلين أن انخفاض طلبات المصانع وإنتاجها وضعف قطاع الإنشاءات سيؤدي إلى انخفاض الناتج المحلي الإجمالي لألمانيا.
DIW: Wirtschaft stabilisiert sich bis Jahresende
المركز الألماني للبحوث الاقتصادية: استقرار في الاقتصاد
بحلول نهاية العام
Für das Jahr 2009 rechnet das Deutsche Institut für
Wirtschaftsforschung (DIW) zwar insgesamt mit
einem Schrumpfen der Wirtschaftsleistung um 4,9
Prozent. Aber es zeichne sich ein Ende der scharfen Rezession ab. So lautet die
Einschätzung von DIW-Präsident Klaus Zimmermann.
وبالرغم من توقعات المركز بحدوث تراجع للأداء الاقتصادي بنسبة تصل إلى ٤.٩ بالمائة، لكنه توجد
إشارات بشأن تحسن في حالة الكساد الحاد التي يعانى منها الاقتصاد- وذلك طبقاً لتوقعات مدير المركز
السيد كلوس تسمرمان.
Zum Ende der wirtschaftlichen Talfahrt tragen nach Ansicht des DIW die weltweiten
Konjunkturprogramme bei. Vor allem auch die niedrigen Rohstoffpreise und die
dadurch sinkende Inflation werden für eine Erholung der Weltwirtschaft sorgen.
تسهم البرامج العالمية لتحسين الاقتصاد في إنهاء تلك المحنة التي يمر بها العالم. فالأسعار المنخفضة
للمواد الخام والتراجع في نسبة الركود المترتبة عليها سوف تعمل على حدوث تحسن في حالة الاقتصاد
العالمي.
DIW-Konjunkturbarometer: Wirtschaft erholt sich weiter
مؤشر الأداء الاقتصادي للمعهد الألماني للدراسات الاقتصادية: الاقتصاد مستمر في التعافي
Auch im dritten Quartal 2009 dürfte Deutschlands Wirtschaft wieder wachsen.
Das Deutsche Institut für Wirtschaftsforschung (DIW) in Berlin sagt dem
Bruttoinlandsprodukt 0,8 Prozent Wachstum voraus. Damit setzt sich der
Aufholprozess der Wirtschaft leicht beschleunigt fort.
من المتوقع أن يستأنف الاقتصاد الألماني نموه أيضاً في الربع الثالث من عام 2009 ، حيث تنبأ المعهد
الألماني للدراسات الاقتصادية في برلين أن يشهد الناتج المحلي الإجمالي نمواً بنسبة 0،8 بالمائة. بذلك
تستمر عملية تعافي الاقتصاد متسارعة بقدر طفيف.
Dennoch wertet DIW
Konjunkturexperte Stefan Kooths vorsichtig: Auch wenn die Unternehmen mit
keiner weiteren Verschlechterung mehr rechnen, bleibe die konjunkturelle Lage
angespannt.
ولكن على الرغم من ذلك فإن شتيفان كوتس، خبير الأداء الاقتصادي بالمعهد الألماني للدراسات
الاقتصادية، يعطي تقييماً حذراً فيقول: حتى وإن لم تعد الشركات تتوقع أي تدهور جديد يظل وضع الأداء
الاقتصادي متوتراً.
Ein halbes Prozent Wachstum sagt DIW dem
Handel, Gaststätten und Verkehr voraus.
ويتوقع المعهد الألماني للدراسات الاقتصادية حدوث نمو بنسبة نصف بالمائة في قطاعات
التجارة والفنادق والسياحة.
Professor Claudia Kemfert vom Deutschen Institut für Wirtschaftsforschung ( DIW) argumentiert, dass Ausgaben in Höhe von$14 Milliarden bis $30 Milliarden Dollar zur Reduktion von Methandurch die Verringerung der Erwärmung Vorteile erzeugen würden, diezwischen 1,4 und drei mal höher wären.
وتزعم الأستاذة كلوديا كيمفرت من المعهد الألماني للبحوثالاقتصادية أن إنفاق 14 مليار إلى 30 مليار دولار للحد من انبعاثاتغاز الميثان من شأنه أن يعود بفوائد تتراوح ما بين 1,4 إلى ثلاثةأمثال التكاليف.