Examples
Deutschland ist führend im Energiebereich erneuerbarer Energien.
ألمانيا هي الرائدة في مجال الطاقة المتجددة.
Experten fordern mehr Innovationen im Energiebereich.
يطالب الخبراء بالمزيد من الابتكارات في مجال الطاقة.
Ingenieure im Energiebereich arbeiten an effizienteren Lösungen.
يعمل المهندسون في مجال الطاقة على حلول أكثر كفاءة.
Der Energiebereich ist ein zentraler Faktor beim Klimawandel.
مجال الطاقة هو عامل مركزي في التغير المناخي.
Forschung und Entwicklung im Energiebereich sind für eine nachhaltige Zukunft unerlässlich.
البحث والتطوير في مجال الطاقة ضروريان لمستقبل مستدام.
Steinmeier: "Kernkraft kann nicht die Lösung der Probleme im Energiebereich sein." Aber wo die Entscheidung zur Nutzung der Kernenergie gefallen sei, müsse dies unter höchsten Sicherheitsmaßnahmen stattfinden, und zwar in einer Weise, die das Vertrauen der internationalen Gemeinschaft wahrt.
وقال شتاينماير: لا يمكن للطاقة النووية أن تكون هي الحل للمشكلات في مجال الطاقة، ولكن أينما يُتخذ القرار باستخدام الطاقة النووية يجب أن يتم ذلك في ظل إجراءات أمنية على أعلى مستوى، أي بطريقة تحافظ على ثقة المجتمع الدولي.
UN-Energy ist ein interinstitutioneller Mechanismus, der 2004 unter der Schirmherrschaft des Hochrangigen Ausschusses für Programmfragen des Rates der Leiter eingerichtet wurde, um dazu beizutragen, die Kohärenz der multidisziplinären Mittel des Systems der Vereinten Nationen zur Durchführung der Beschlüsse des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung im Energiebereich sicherzustellen.
وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة هي آلية مشتركة بين الوكالات أنشئت في عام 2004 تحت رعاية اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين للمساعدة على كفالة التساوق في الاستجابة المتعددة التخصصات من جانب منظومة الأمم المتحدة للقرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في حقل الطاقة.
s) die nationalen und regionalen Institutionen oder Mechanismen im Energiebereich zu stärken, um die regionale und internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung zu verbessern und insbesondere den Entwicklungsländern bei ihren Eigenanstrengungen behilflich zu sein, allen Teilen ihrer Bevölkerung zuverlässige, erschwingliche, wirtschaftlich tragbare, sozial- und umweltverträgliche Energiedienstleistungen zu gewähren;
(ق) تعزيز مؤسسات الطاقة الوطنية والإقليمية أو ترتيبات تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بشأن تسخير الطاقة من أجل التنمية المستدامة، لا سيما لمساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية المبذولة لتوفير خدمات طاقة موثوقة وميسورة التكلفة ومجدية اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا لكافة قطاعات سكانها؛
f) innovative Technologien für Schlüsselsektoren der Entwicklung, namentlich den Energiebereich, und für diesbezügliche Investitionen zu entwickeln und zu verbreiten, unter anderem auch durch Beteiligung des Privatsektors, marktorientierte Ansätze sowie eine förderliche öffentliche Politik und internationale Zusammenarbeit;
(ج) تعزيز القدرات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية على جمع البيانات وتجهيزها، والتخطيط والبحث والرصد والتقييم والإنفاذ، وعلى القيام بالترتيبات اللازمة فيما يتعلق بإدارة موارد المياه؛
Die Beziehungen zwischen China und dem Iran im Energiebereich werden immer stärker und Russland sieht seineinternationale Mission weiterhin darin, Schwierigkeiten zuverursachen, wo immer dies möglich ist.
ذلك أن العلاقات بين الصين وإيران في مجال الطاقة تشهد نمواًمستمراً، وما زالت روسيا ترى أن مهمتها على الصعيد الدولي تتلخص فياختلاق المشاكل حيثما كان ذلك بوسعها.
Es gibt keine eindeutigen Richtungsvorgaben für eine derartenorme Umstellung im Energiebereich, und Deutschland wird fast mit Sicherheit auf ein europaweites Stromnetz angewiesen sein, umsaubere Energie zu teilen, und letztlich auf importierte Sonnenenergie aus Nordafrika und dem Nahen Osten.
ولا توجد خريطة طريق واضحة حقيقية لمثل هذا التحول الضخم فيمجال الطاقة، ويكاد يكون من المؤكد أن ألمانيا سوف تحتاج إلى الاعتمادعلى شبكة الطاقة الكهربائية الأوروبية للمشاركة في الطاقة النظيفة،وفي نهاية المطاف على الطاقة الشمسية المستوردة من شمال أفريقياوالشرق الأوسط.
Abrüstung im Energiebereich
نزع سلاح الطاقة
Auf der Konferenz gab es auch ein Diskussionsforum zu einemungewöhnlichen Thema – „ Der amerikanische Öl- und Gas- Boom: Geopolitische Veränderungen im Energiebereich.“ Der US- Sonderbotschafter und Koordinator für internationale Energiefragen, Carlos Pascual, beschrieb „die interne Energierevolution der USA“: eine Steigerung der Erdgasproduktionvon 25%, was in den USA zu sinkenden Gaspreisen führen könnte, undgenug Ölförderung, um die Ölimporte von 60% des Konsums auf 40%senken zu können, und eine weitere Reduzierung von 10% in Aussicht.
كما شارك في المؤتمر أيضاً لجنة من الخبراء ناقشت موضوعاً غيرعادي ــ "منجم الثروة الأميركي الجديد من النفط والغاز: الجغرافياالسياسية المتغيرة للطاقة". ولقد وصف كارلوس باسكوال، مبعوث الولاياتالمتحدة الخاص ومنسق شؤون الطاقة الدولية، "ثورة الطاقة الداخلية فيالولايات المتحدة": الزيادة بنسبة 25% في الإنتاج من الغاز الداخلي،وهذا يكفي لدفع أسعار الغاز في الولايات المتحدة إلى الانخفاض، وزيادةكافية في إنتاج النفط لخفض الواردات من النفط من 60% إلى 40% منإجمالي الاستهلاك، مع زيادة إضافية متوقعة بنسبة 10%.
Green und Galiana schlagen vor, den Preis für Kohlenstoffemissionen zunächst auf eine niedrige Steuer (vielleichtfünf Dollar pro Tonne) zu begrenzen, um Forschung und Entwicklungim Energiebereich zu finanzieren.
إن جرين و جاليانا يقترحان أن يكون تسعير الكربون في مستهلالأمر مقتصراً على ضريبة منخفضة (ولنقل 5 دولارات على الطن) لتمويلمشاريع البحث والتنمية في مجال الطاقة.
Die Regierung sollte allgemeine Ziele für den Energiebereich und die Umwelt festlegen und es dann Unternehmen, Investoren und Verbrauchern überlassen, zu entscheiden, wie sichdiese am besten umsetzen lassen.
يتعين على الحكومة أن تحدد أهدافاً عامة للطاقة والبيئة، ثمتسمح لرجال الأعمال، والمستثمرين، والمستهلكين باتخاذ القرار بشأنالكيفية الأفضل لتحقيق هذه الأهداف.
Examples
- Allerdings gibt es Erweiterungen des Standardmodells ("Supersymmetrisches Standardmodell", vgl. unter 3), die Higgs-Teilchen im Energiebereich von LEP vorhersagen. | - Dabei strahlen sie in Flugrichtung in einen engen Kegel (typischer Öffnungswinkel 1/100 Grad) hochintensives sogenanntes Synchrotronlicht ab, das den gesamten Energiebereich vom Infraroten bis weit in den Röntgenbereich überdeckt. | - Daß eine solche Entkoppelungsstrategie erfolgreich sein kann, zeigt die Erfahrung im Energiebereich. | - Die erwarteten Milliardengewinne würden in den Energiebereich investiert. | - Keine Angaben wollte Hartmann zu Gesprächen über Kooperationen im Energiebereich machen. | - Ohne VEW errechne sich im Energiebereich sogar ein Ergebnisrückgang um elf Prozent. | - Der Energiebereich habe sein Ergebnis dagegen trotz der erstmaligen Einbeziehung des Dortmunder Energiekonzerns VEW nur um 2,6 Prozent auf 985 Millionen Euro steigern können. | - "Verbote darf es im Energiebereich nicht geben", fordert Walter Hirche, stellvertretender Vorsitzender der FDP-Bundestagsfraktion. | - Eon hatte seit längerem klar gemacht, dass sich der Konzern im Zuge der Fokussierung auf den Energiebereich von der Mülheimer Tochter Stinnes trennen wolle. | - Eon hatte schon seit längerem klar gemacht, dass sich der Konzern im Zuge der Fokussierung der Geschäfte auf den Energiebereich von Stinnes trennen wolle. |
Often Before
- im Energiebereich | - Im Energiebereich | - reinen Energiebereich |
Often After
- Energiebereich Bayernwerk | - Energiebereich VAW | - Energiebereich legten | - Energiebereich sank | - Energiebereich tätigen | - Energiebereich verbesserten | - Energiebereich unterzeichnet |