Am 26. August haben der Leiter der Außenstelle Kundus, Burkhard
Ducoffre, und der GTZ-Vertreter Kornelius Schiffer, vier
Allradfahrzeuge an die Provinzregierung in Kundus übergeben.
في 26 أغسطس/ آب قام كل من مدير مكتب إعادة الإعمار في منطقة قندوز
بوركارد دوكوفر وممثل الوكالة الألمانية للتعاون الفني كورنيليوس شيفر
بتسليم أربع سيارات ذات دفع رباعي إلى حكومة ولاية قندوز.
Die afghanischen Behörden können ihre Aufgaben nur erfüllen,
wenn sie über die notwendige Ausstattung verfügen. Am 7.
September haben Vertreter des Auswärtigen Amts und der GTZ
sieben Computer an die Provinzregierung in Kundus übergeben.
لا يمكن للمصالح الحكومية الأفغانية القيام بمهامها إلا إذا توافرت لديها
التجهيزات اللازمة، ومن هذا المنطلق قام ممثلو وزارة الخارجية الألمانية
و كذلك ممثلو الوكالة الألمانية للتعاون الفني في 7 سبتمبر/ أيلول بتسليم سبعة
أجهزة كمبيوتر لحكومة الولاية في قندوز.
Unter dem Motto „Kultur in der Altstadt“ hatten
die deutsche Botschaft in Syrien, die Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit
(GTZ) und die Altstadtverwaltung Aleppo zu einer fünftägigen Konzertreihe in den
Innenhof der von der GTZ restaurierten Shibani-Schule eingeladen.
كانت السفارة الألمانية في سوريا والوكالة الألمانية للتعاون الفني GTZ وإدارة مدينة حلب القديمة قد
دعت إلى سلسلة من الحفلات الموسيقية تحت شعار "ثقافة في المدينة القديمة"، وأُقيمت الحفلات في الفناء
الداخلي لمدرسة الشيباني، التي قامت الوكالة الألمانية للتعاون الفني بترميمها.
Bereits im vergangenen Jahr hatten sich GTZ und alle vor Ort tätigen deutschen
Kulturmittler (Goethe Institut, Deutsches Archäologisches Institut, Deutscher
Akademischer Austauschdienst) mit einer gemeinsamen Kulturwoche in Aleppo unter
Schirmherrschaft des deutschen Botschafters präsentiert.
وكانت الوكالة الألمانية للتعاون الفني وجميع المؤسسات الثقافية الألمانية العاملة هناك (معهد جوته ومعهد
الآثار الألماني والهيئة الألمانية للتبادل العلمي) قد قاموا في العام الماضي بتقديم أنفسهم للجمهور من
خلال أسبوع ثقافي مشترك أُقيم في حلب تحت رعاية السفارة الألمانية هناك.
Ich hatte viel Unterstützung seitens der Botschaft und
der GTZ. Glücklicherweise gab es auch Sponsoren, die
bereit waren, verschiedene Ausstellungen und
Präsentationen zu finanzieren. Wir haben einige schöne
Präsentationen, auch mit dem Goethe Institut, organisiert.
وقد لاقيت دعماً كبيراً من جانب السفارة الألمانية، ومن الوكالة
الألمانية للتعاون الفني. وبفضل عدد كبير من الرعاة تمكنا من إقامة
عروض أزياء متنوعة. كما قمنا بمساعدة معهد جوته بإقامة بعض
العروض الجميلة.
Zusammen mit der Allianz Indonesien und der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) bietet die Organisation nun für zusätzliche zwölf Cent eine kombinierte Kredit- und Lebensversicherung an:
حيث تقدم الموسسة بالتعاون مع شركة التأمين الإندونيسية "أليانس" والهيئة الألمانية للتنمية والتعاون الاقتصادي تأمينا على الحياة يضاف إلى القرض مقابل 12 سنت إضافية.
Bislang wagt es etwa die Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) nicht, sich im Gazastreifen zu engagieren, obwohl ihre Hilfe dort dringend erforderlich wäre. Denn ihre lokalen Partner wären zwangsläufig Vertreter der Hamas.
فالمؤسسة الألمانية للتعاون الفني GTZ لم "تخاطر" حتى الآن في بذل النشاط في قطاع غزة رغم وجود حاجة ماسة هناك للحصول على مساعدة منها. وهذا الوضع يعود إلى كون ممثلي حركة حماس بصورة حتمية الشريك المحلي لهذه المنظمة.
Immerhin habe es im Jemen keinen Todesstreifen und keinen Schießbefehl an der Grenze gegeben, sagt Martin Weiss, der vor der Vereinigung das Büro der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) in Sanaa leitete: "Es war etwas durchlässiger als in Deutschland. Es gab auch stärker als in Deutschland das Gefühl, dass man wieder zusammenkommen möchte."
وعلى أي حال لم يكن يوجد على الحدود اليمنية شريط موت حدودي ولا أوامر تقضي بإطلاق النار على من يعبر الحدود، مثلما يقول مارتن فايس الذي كان يعمل قبل الوحدة اليمنية مديرًا لمكتب الوكالة الألمانية للتعاون التقني (GTZ) في صنعاء: "كانت الحدود هنا مفتوحة أكثر مما كانت عليه الحال في ألمانيا. وكذلك كان الشعور بالرغبة في إعادة توحيد البلاد أقوى مما كان عليه في ألمانيا".