Beispiele
Die Regierung arbeitet an einer großen Wirtschaftsreform.
الحكومة تعمل على إصلاح اقتصادي كبير.
Die Wirtschaftsreform ist notwendig, um die Wirtschaft des Landes anzukurbeln.
الإصلاح الاقتصادي ضروري لتنشيط اقتصاد البلاد.
Einige Experten kritisieren die geplante Wirtschaftsreform.
بعض الخبراء ينتقدون الإصلاح الاقتصادي المقرر.
Die Wirtschaftsreform wird Auswirkungen auf alle Sektoren haben.
سيكون للإصلاح الاقتصادي تأثير على جميع القطاعات.
Die internationale Gemeinschaft unterstützt die Wirtschaftsreform des Landes.
المجتمع الدولي يدعم الإصلاح الاقتصادي للبلاد.
Sawiris erläuterte den Teilnehmern die Erfolgsgeschichte die ägyptischen Wirtschaftsreformen:
وقد أوضح ساويرس للمشاركين قصة نجاح الإصلاح الاقتصادي في مصر:
Viele Gesetze zur Wirtschaftsreform sind noch auf dem Weg: Gesetze zur Privatisierung, zum Handel und zum Vergaberecht.
والعمل جارٍ لإقرار العديد من قوانين الإصلاح الاقتصادي منها قوانين حول الخصخصة والتجارة والمشتريات العامة.
Die Integration in den Weltmarkt basiert zuallererst auf internen Wirtschaftsreformen im Zusammenhang mit mehr Handel in den jeweiligen Ländern.
الاندماج في السوق العالمية يعتمد قبل كلِّ شيء على الإصلاحات الاقتصادية الداخلية وعلى المزيد من التبادل التجاري في البلدان المعنية.
Um die Gefahr sozialer Unruhen abzuwenden, rufen sie nach Wirtschaftsreformen zur Schaffung von Arbeitsplätzen. Der mächtigste Vertreter dieser Strömung, Ali Akbar Hashemi Rafsanjani, steht für das chinesische Modell: Liberalisierung ja, aber nur in der Wirtschaft.
ولتفادي خطر الاضطرابات الاجتماعية، ينادون بإصلاحات اقتصادية لخلق فرص عمل. ويؤيد علي أكبر هاشمي رفسنجاني، أبرز ممثلي هذا التيار، النموذج الصيني: الليبرالية نعم، ولكن فقط على الصعيد الاقتصادي.
Wäre das Problem auf Misswirtschaft oder eine schlechten Wirtschaftspolitik zurückzuführen, während gleichzeitig das gesellschaftspolitische System auf allen anderen Ebenen gut funktionierte, schiene es berechtigt, Wirtschaftsreformen getrennt von politischen Reformen durchzuführen.
لو كانت المشكلة نابعة من سوء الإدارة أو السياسة الاقتصادية في حين أن النظام الاجتماعي السياسي لا يزال صالحا وفعالا على المستويات الأخرى لكان هناك معنى للحديث عن إصلاح اقتصادي مستقل عن الإصلاح السياسي.
Wirtschaftsreformen sind daher ohne gleichzeitigen Politikwechsel, ohne Änderung des Regierungsstils und ohne eine Neuverteilung der Verantwortlichkeiten und Neuberufung der Verantwortlichen gar nicht möglich. Das geht an den Kern des politischen Systems. Und dort sitzt das eigentliche Problem.
لذلك لا يمكن إصلاح الأداء الاقتصادي من دون تغيير قواعد العمل السياسي وأسلوب ممارسة السلطة وتوزيع المسؤوليات العمومية وتعيين القائمين عليها. وهذا هو جوهر النظام السياسي. هنا تكمن المشكلة الحقيقية.
iv) die Wirtschaftsreform, den Kapazitätsaufbau und die Bedingungen für eine nachhaltige Entwicklung, namentlich durch die Koordinierung mit nationalen und regionalen Organisationen und, soweit angezeigt, mit der Zivilgesellschaft, den Gebern und den internationalen Finanzinstitutionen;
'4` الإصلاح الاقتصادي وبناء القدرات وتهيئة الظروف للتنمية المستدامة، عن طريق جملة من السبل منها التنسيق مع المنظمات الوطنية والإقليمية، وحسب الاقتضاء، مع المجتمع المدني والمانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
bekundet ihre Unterstützung für die Wirtschaftsreformen, die die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft derzeit durchführen, um ihre gemeinsame Vision einer durch eine höhere wirtschaftliche Integration geschaffenen stärkeren regionalen Wirtschaftsgemeinschaft zu verwirklichen;
تعرب عن دعمها للإصلاحات الاقتصادية التي تنفذها الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية في سعيها لتحقيق رؤيتها المشتركة فيما يتصل بإنشاء جماعة اقتصادية إقليمية يتم تعزيزها عن طريق تعميق الاندماج الاقتصادي؛
d) die Weiterführung von auf die Bedürfnisse dieser Länder ausgerichteten Strukturanpassungsprogrammen durch die Unterstützung von wachstumsfördernden und armutsmindernden Wirtschaftsreformen;
(د) إيجاد برامج للتكيف الهيكلي تكون مناسبة لاحتياجات هذه البلدان عن طريق دعم الإصلاحات الاقتصادية الرامية إلى تشجيع النمو والحد من الفقر؛
Der Sicherheitsrat begrüßt die Bildung neuer Regierungen auf gesamtstaatlicher Ebene und auf Ebene der Gebietseinheiten nach den allgemeinen Wahlen vom 11. November 2000 und fordert diese Regierungen auf, aktive Maßnahmen zu ergreifen, um weitere Fortschritte bei der Rückkehr der Flüchtlinge, der Konsolidierung der staatlichen Institutionen und der Wirtschaftsreform zu erzielen.
“ويرحب مجلس الأمن بالحكومات الجديدة التي شكلت على مستوى الدولة ومستوى الكيان بعد الانتخابات العامة التي عقدت في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ويدعوها إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل إحراز مزيد من التقدم في ما يتعلق بعودة اللاجئين وتوحيد مؤسسات الدولة والإصلاح الاقتصادي.
Textbeispiele
- Er mußte den Parteivorsitz an den "Vater der polnischen Wirtschaftsreform", Leszek Balcerowicz, abgeben. +++ | - "Den Menschen muß es durch die Wirtschaftsreform besser gehen, bisher geht es ihnen schlechter", hat Kusitschew erkannt. | - Noch kann Kutschma sich bei seinen Plänen zur Wirtschaftsreform auch auf die Kommunisten stützen, die die stärkste Parlamentsfraktion stellen und ihm im zweiten Wahlgang ihre Stimmen gaben. | - Trotz des von der UNO verhängten Handelsembargos gegen Serbien zeigen sich erste Erfolge der von Belgrad eingeleiteten Wirtschaftsreform. | - Trotz des Handelsembargos gegen Serbien zeigt Belgrads Wirtschaftsreform erste Erfolge | - Statt dessen wird das Parlament zu einer Sondersitzung zusammentreten, und Jose Luis Rodriguez wird den Abgeordneten seine Vorschläge zur Wirtschaftsreform unterbreiten. | - Kostunica plant umfassende Wirtschaftsreform | - Erst das Junktim zwischen Währungsunion und Wirtschaftsreform gab dem bundesdeutschen Vorschlag seinen Sinn. | - Eine Enttäuschung der Bevölkerung wäre vorprogrammiert und dürfte den Übersiedlerstrom weiter verstärken: "Priorität muss daher die Wirtschaftsreform in der DDR haben, nicht aber die Währungsunion." | - Doch am selben Tag, fast zur selben Stunde ließ Helmut Kohl ankündigen, das Bundeskabinett werde der DDR am nächsten Morgen "unverzüglich Verhandlungen über eine Währungsunion mit Wirtschaftsreform" anbieten. |
Meistens Bevor
- neoliberalen Wirtschaftsreform | - polnischen Wirtschaftsreform | - radikale Wirtschaftsreform | - russischen Wirtschaftsreform | - eingeleitete Wirtschaftsreform | - überfällige Wirtschaftsreform | - tiefgreifende Wirtschaftsreform | - zur Wirtschaftsreform | - erfolgreiche Wirtschaftsreform | - chinesische Wirtschaftsreform |
Meistens Nach
- Wirtschaftsreform Leszek Balcerowicz | - Wirtschaftsreform einleiten | - Wirtschaftsreform eingeleitet |