Betroffen sind vor allem die Hauptstadt Nairobi
und die westlichen Provinzen des Landes.
وأكثر الأماكن التي لحقت بها الأضرار هي
نيروبي العاصمة والمناطق الشمالية من البلاد.
Nach der wochenlangen innenpolitischen Krise einigten
sich die Konfliktparteien unter Vermittlung des
ehemaligen VN-Generalsekretärs Kofi Annan
auf eine Große Koalition. Dabei stand
Staatsminister Gernot Erler in Nairobi mit Rat
und Tat zur Hilfe.
بعد أسابيع طويلة
استغرقتها الأزمة السياسية الداخلية اتفق أطراف النزاع بوساطة
سكرتير عام الأمم المتحدة السابق كوفي عنان إلى تشكيل
حكومة ائتلاف موسع. وقد قدم وزير الدولة جيرنوت إيرلر في
نيروبي كل الدعم والمشورة لتحقيق ذلك.
Beim Treffen der Außenminister der 27 EU-Mitgliedstaaten in Brüssel hob
Steinmeier besonders die Diskussion über die Situation im Kongo hervor: Zwar
seien die Ergebnisse des regionalen Gipfels in der vergangenen Woche in
Nairobi positiv zu werten. Dort hätten sich die Teilnehmer noch einmal zu ihren
Verpflichtungen bekannt und die früheren Vereinbarungen bestätigt. Allerdings:
"Wir sehen vor Ort, wie schwer die Umsetzung der Vereinbarungen ist." Die
humanitäre Lage in der Region sei Besorgnis erregend.
في لقاء وزراء خارجية الدول الـ 27 أعضاء الاتحاد الأوروبي في بروكسيل أبرز وزير الخارجية
الألمانية شتاينماير المناقشات التي جرت حول
الوضع في الكنغو، قائلاً أن نتائج القمة
الإقليمية التي عُقدت في نيروبي قبل أسبوع
كانت إيجابية، حيث جدد المشاركون
التزاماتهم وأكدوا على الاتفاقات السابقة، إلا
أننا "نرى مدى صعوبة تطبيق تلك الاتفاقات
هناك"، حيث أن الوضع الإنساني في المنطقة
مثير للقلق.
Die Grundschulen in Kenia leiden seit der
Schulgebührenbefreiung an überfüllten Klassen.
Besonders die Slumkinder der Hauptstadt Nairobi
sind davon stark betroffen. Jetzt aber kommt
Hoffnung auf.
تعانى المدارس الابتدائية في كينيا منذ تطبيق التعليم المجاني من الكثافة
العالية داخل الفصول. ويعتبر أطفال الأحياء الفقيرة في العاصمة
نيروبي بشكل خاص هم الأشد معاناة من هذه المشكلة. ولكن الآن تلوح
بارقة أمل.
Für die erste Phase des Programms in Nairobi hat das Bundesministerium für wirtschaftliche
Zusammenarbeit und Entwicklung 9,7 Millionen Euro bereitgestellt.
خصصت وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية الألمانية للمرحلة الأولى من البرنامج في نيروبي مبلغ 9,7 مليون يورو.
In der kenianischen Hauptstadt Nairobi unterzeichneten am letzten Sonntag (9.1.) der sudanesische Vizepräsident Ali Osman Taha und der Führer der Volksbefreiungsbewegung (SPLM) John Garang ein Friedensabkommen, das den längsten Bürgerkrieg Afrikas offiziell beenden soll. Wird dieses Abkommen Sudan Frieden bescheren oder wird es wie seine Vorgänger Tinte auf dem Papier bleiben?
شهدت العاصمة الكينية نيروبي حدثاً تاريخيا. فبحضور رؤساء أفارقة سابقين، يتقدمهم نيلسون مانديلا، ووزير الخارجية الأمريكي، وقع نائب الرئيس السوداني وزعيم الحركة الشعبية لتحرير السودان، على اتفاق السلام النهائي الذي أنهى أطول حرب أهلية شهدتها القارة السمراء. فهل تجلب هذه الاتفاقية السلام إلى السودان أم تلقى مصير سابقاتها وتبقى حبراً على ورق؟
Die Freude ist groß, aber getrübt. Sie ist groß, weil das in Nairobi unterzeichnete Abkommen einen der am längsten währenden Bürgerkriege auf dem afrikanischen Kontinent beenden soll, der mehr als zwei Millionen Menschen das Leben gekostet hat.
الفرحة كبيرة، لكنها ناقصة. الفرحة كبيرة لأنّ الاتفاق الذي تم التوقيع عليه في نيروبي أنهى واحدة من أطول الحروب الأهلية في إفريقيا وحصدت أرواح مليوني شخص.
Das Friedensabkommen von Nairobi ist ein Erfolg für den Dialog und für den Druck der internationalen Staatengemeinschaft auf die undemokratische Regierung Sudans. Doch die eigentliche Herausforderung wird in der Umsetzung des Abkommens liegen.
اتفاق السلام الذي وقع عليه في نيروبي يشكل نجاحاً لمنطق الحوار ولضغط المجتمع الدولي ولدول الإيغاد التي رعت بصبر المفاوضات الماراتونية التي انتجته. لكن التحدي الأكبر هو في نقل بنوده على الأرض.
betont, wie wichtig es ist, dass das Umweltprogramm der Vereinten Nationen seinen Amtssitz in Nairobi hat, und ersucht den Generalsekretär, den Mittelbedarf des Programms und des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi fortlaufend zu überprüfen, damit dem Umweltprogramm und den sonstigen Organen und Organisationen der Vereinten Nationen in Nairobi die erforderlichen Dienste auf wirksame Weise bereitgestellt werden;
تشدد على أهمية اتخاذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة من نيروبي مقرا له، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات البرنامج ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض بما يتيح القيام، على نحو فعال، بتقديم الخدمات اللازمة للبرنامج ولسائر أجهزة الأمم المتحدة ومؤسساتها في نيروبي؛
ersucht den Generalsekretär, den Ressourcenbedarf des VN-Habitat und des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi weiter zu prüfen, um eine wirksame Bereitstellung der erforderlichen Dienste an das VN-Habitat und an die anderen Organe und Organisationen der Vereinten Nationen in Nairobi zu ermöglichen;
تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض، مما يتيح تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛