Beispiele
Die Teilnehmerstaaten stimmen der neuen Regelung zu.
توافق الدول المشاركة على التنظيم الجديد.
Die Teilnehmerstaaten haben ihre Vertreter für die Konferenz ausgewählt.
اختارت الدول المشاركة ممثليها للمؤتمر.
Alle Teilnehmerstaaten müssen ihre Berichte einreichen.
يجب على جميع الدول المشاركة تقديم تقاريرها.
Die Teilnehmerstaaten haben sich auf ein gemeinsames Ziel geeinigt.
اتفقت الدول المشاركة على هدف مشترك.
Einige der Teilnehmerstaaten haben Bedenken geäußert.
أعربت بعض الدول المشاركة عن مخاوفها.
Die Teilnehmerstaaten einigten sich einvernehmlich auf eine Agenda für die NVV-Überprüfungskonferenz.
وقد اتفقت الدول المشاركة بالإجماع على أجندة موضوعات مؤتمر الإعداد لإبرام المعاهدة الخاصة بمنع انتشار الأسلحة .
In den nächsten 100 Tagen wollen die Teilnehmerstaaten an die 50 Sofortmaßnahmen ergreifen, berichteten Merkel und Steinbrück nach dem Treffen.
وقال كل من ميركل وشتاينبروك بعد اللقاء أنه في المائة يوم القادمة تريد الدول المشاركة الشروع في الإجراءات الخمسين الفورية.
Beim Pariser Auftaktgipfel zur Union für das Mittelmeer im Juli 2008 hatten sich die 43 Teilnehmerstaaten um das Thema Nahostkonflikt herum gerettet, indem sie von einer politischen Erklärung absahen.
وفي القمة التأسيسية للاتحاد من أجل المتوسط التي عُقدت في العاصمة الفرنسية باريس في يوليو / تموز 2008 أكثرت الدول المشاركة الـ43 من الكلام حول الصراع الشرق أوسطي دون أن تتخذ قرارا سياسيا بشأنه.
nimmt mit Interesse Kenntnis von dem Aktionsplan von Mexiko zur Stärkung des internationalen Rechtsschutzes der Flüchtlinge in Lateinamerika, der von den Teilnehmerstaaten der am 15. und 16. November 2004 in Mexiko-Stadt abgehaltenen Tagung zur Begehung des zwanzigsten Jahrestags der Erklärung von Cartagena über Flüchtlinge unterstützt wurde, und bekundet ihre Unterstützung für die Anstrengungen, die interessierte Staaten und das Amt des Hohen Kommissars unternehmen, um die Durchführung des Ak-tionsplans in Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft und mit ihrer Hilfe zu fördern;
تلاحظ مع الاهتمام خطة عمل المكسيك لتعزيز الحماية الدولية للاجئين في أمريكا اللاتينية التي أقرتها الدول المشاركة في اجتماع الاحتفال بذكرى مرور عشرين عاما على إعلان كارتاخينا بشأن اللاجئين، المعقود في مكسيكو سيتي يومي 15 و 16 في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وتعرب عن دعمها جهود الدول المهتمة والمفوضية الرامية إلى تعزيز تنفيذ هذه الخطة، بالتعاون مع المجتمع الدولي وبمساعدة منه؛
c) die in dem Bericht des Berichterstatters des Moskauer Mechanismus der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa aufgeführten Empfehlungen vollständig umzusetzen und mit den verschiedenen Institutionen der Organisation konstruktiv zusammenzuarbeiten sowie weitere Besuche des Amtierenden Vorsitzenden der Organisation und seines Persönlichen Gesandten für die Teilnehmerstaaten in Zentralasien sowie des Hohen Kommissars für nationale Minderheiten der Organisation zu erleichtern;
(ج) أن تنفذ بالكامل التوصيات الواردة في تقرير مقرر آلية موسكو التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وأن تعمل على نحو بناء مع مختلف المؤسسات التابعة للمنظمة، وأن تيسر القيام بمزيد من الزيارات من قبل الرئيس الحالي للمنظمة ومبعوثه الشخصي للدول المشاركة في آسيا الوسطى، وزيارة المفوض السامي للمنظمة المعني بالأقليات القومية؛
begrüßt in diesem Zusammenhang die Aktivitäten der Teilnehmerstaaten der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten zur Begehung des Internationalen Tages des Gedenkens an die Opfer von Strahlungsunfällen und Strahlungskatastrophen am 26. April;
ترحب في هذا السياق بالأنشطة التي تضطلع بها الدول المشاركة في رابطة الدول المستقلة احتفالا باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث والكوارث الإشعاعية، الموافق 26 نيسان/أبريل؛
d) dass der Persönliche Gesandte des Amtierenden Vorsitzenden der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa für die zentralasiatischen Teilnehmerstaaten die Gelegenheit zu weiterem Dialog mit der Regierung Turkmenistans erhalten hat, und bekundet die Hoffnung, dass bald ein konstruktiver Dialog über Menschenrechtsfragen fortgesetzt wird;
(د) إتاحة الفرصة للمبعوث الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا للدول المشاركة في آسيا الوسطى لمواصلة الحوار مع حكومة تركمانستان، وتعرب عن الأمل في أن يجري عما قريب استئناف الحوار البناء حول مسائل حقوق الإنسان؛
c) die in dem Bericht des Berichterstatters des Moskauer Mechanismus der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa aufgeführten Empfehlungen vollumfänglich umzusetzen, mit den verschiedenen Institutionen der Organisation konstruktiv zusammenzuarbeiten, insbesondere nach dem Besuch des Persönlichen Gesandten des Amtierenden Vorsitzenden der Organisation für die zentralasiatischen Teilnehmerstaaten, auf die Umsetzung der genannten Empfehlungen hinzuwirken und die erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, um einen Besuch des Hohen Kommissars für nationale Minderheiten der Organisation vor Ende 2004 voll und ganz zu erleichtern;
(ج) أن تنفذ بالكامل التوصيات الواردة في تقرير مقرر آلية موسكو التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وأن تعمل على نحو بناء مع مختلف المؤسسات التابعة للمنظمة، وبخاصة عقب زيارة المبعوث الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة للدول المشاركة في آسيا الوسطى، وأن تسعى إلى تنفيذ تلك التوصيات، وأن تتخذ الترتيبات اللازمة من أجل التيسير الكامل لزيارة المفوض السامي للمنظمة المعني بالأقليات القومية قبل نهاية عام 2004؛
Nicht alle Staaten gehören jedoch diesen Übereinkommen an, und die unzureichende Durchführung und Einhaltung durch die Teilnehmerstaaten schränkt ihre Wirksamkeit ein.
إلا أن هذه الاتفاقيات ينقصها الالتزام بها من الجميع كما ينال من فعاليتها عدم كفاية تنفيذها واحترامها من جانب الدول المشاركة.
nimmt Kenntnis von dem Inkrafttreten des am 15. März 2002 in Kiew unterzeichneten Zusatzprotokolls zu dem Übereinkommen zwischen den Regierungen der Teilnehmerstaaten der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres betreffend die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität, insbesondere ihrer organisierten Formen, sowie von der Unterzeichnung des Zusatzprotokolls zu demselben Übereinkommen betreffend die Terrorismusbekämpfung;
تحيط علما بـبدء نـفاذ البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق بين حكومات الدول المشاركة في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، ولا سيما في أشكالها المنظمة، والذي تم إبرامه في كييف في 15 آذار/مارس 2002، فضلا عن التوقيع الوشيك للبروتوكول الإضافي المتعلق بمكافحة الإرهاب والملحق بالاتفاق نفسه؛
Textbeispiele
- Andere Teilnehmerstaaten der Währungsunion haben nun die Chance, über eine beschäftigungsorientierte Tarifrunde Arbeitsplätze auf Kosten Deutschlands zu schaffen. | - Erste Schritte auf dem internationalen Parkett hat er vor zwei Jahren beim Madrider Nato-Gipfel gemacht, wo er die Außenminister der Teilnehmerstaaten empfing. | - Weil sich die 22 Teilnehmerstaaten um Harmonie und die Überbrückung von Differenzen bemüht sind, sind klare politische Aussagen äußerst selten. | - Klar ist aber auch, daß sich das Wirtschaftswachstum der elf Teilnehmerstaaten angesichts der Krisen in Asien und Rußland zunächst abschwächen wird. | - Den Konferenzsaal des US State Department zieren die 46 Flaggen der Teilnehmerstaaten von Albanien bis Zypern. | - Beobachter gehen davon aus, daß die angestrebte Europabörse unter den neun Teilnehmerstaaten bereits beschlossene Sache ist. | - Ebenso wie zahlreiche andere Teilnehmerstaaten befindet sich Japan im Sog der Asienkrise und ist daher kaum zu Zugeständnissen bereit. | - Jeder, der den Stabilitätspakt kennt, weiß, daß wir in fast allen Teilnehmerstaaten bereits an der obersten Grenze angelangt sind. | - Der EZB-Chef ermahnte die elf Teilnehmerstaaten der Währungsunion, die fiskalische Konsolidierung "energischer voranzutreiben, als es zum Teil 1998 erfolgt und für 1999 geplant ist". | - Er spielte damit darauf an, daß sich die Leitzinsen in den Teilnehmerstaaten der Europäischen Währungsunion bis zu deren Beginn Anfang 1999 noch stärker angleichen müssen. |
Meistens Bevor
- elf Teilnehmerstaaten | - allen Teilnehmerstaaten | - alle Teilnehmerstaaten | - Mögliche Teilnehmerstaaten |
Meistens Nach
- Teilnehmerstaaten unwiderruflich | - Teilnehmerstaaten gemeinsame Anstrengungen | - Teilnehmerstaaten an der | - Teilnehmerstaaten erfüllt | - Teilnehmerstaaten aufgeteilt | - Teilnehmerstaaten ausgeweitet | - Teilnehmerstaaten beschlossene | - Teilnehmerstaaten gebilligt |