Examples
Die Vereinten Nationen haben eine Wahlbeobachtungsmission in das Land entsandt.
أرسلت الأمم المتحدة بعثة مراقبة الانتخابات إلى البلاد.
Die Arbeit der Wahlbeobachtungsmission ist entscheidend für die Gewährleistung fairer Wahlen.
عمل بعثة مراقبة الانتخابات أمر حاسم لضمان إجراء انتخابات عادلة.
Mitglieder der Wahlbeobachtungsmission berichteten von einigen Unregelmäßigkeiten während der Abstimmung.
أفاد أعضاء بعثة مراقبة الانتخابات بوجود بعض الأخطاء أثناء التصويت.
Die Wahlbeobachtungsmission setzt sich zusammen aus internationalen Experten und lokalen Freiwilligen.
تتألف بعثة مراقبة الانتخابات من خبراء دوليين ومتطوعين محليين.
Die Wahlbeobachtungsmission hat einen vorläufigen Bericht über die Wahl abgegeben.
قدمت بعثة مراقبة الانتخابات تقريرًا مبدئيًا عن الانتخابات.
Die Europäische Union hatte eine Wahlbeobachtungsmission nach Pakistan entsandt. Von den über 130 Mitgliedern der Mission stellt Deutschland 7 Wahlbeobachter. Sie steht unter der Leitung des deutschen Europaabgeordneten Michael Gahler.
كان الاتحاد الأوروبي قد أرسل بعثة لمراقبة الانتخابات في باكستان تتألف مما يزيد على 130 عضواً بينهم 7 ألمان. ويتولى قيادة البعثة الألماني ميشائيل جالر، العضو في البرلمان الأوروبي.
Internationale Einsätze der zivilen Krisenprävention werden immer wichtiger: die EU-Missionen im Kosovo, in Georgien oder Afghanistan sind dafür Beispiele, Wahlbeobachtungsmissionen von EU oder OSZE.
تزداد أهمية مهام منع نشوب الأزمات باستخدام الوسائل المدنية: على سبيل المثال مهمة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو وجورجيا وأفغانستان أو مهمة مراقبة الانتخابات عن طريق الاتحاد الأوروبي أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
Botschafter Colin Granderson (Trinidad und Tobago): Exekutivdirektor der Internationalen Zivilmission der OAS (Organisation Amerikanischer Staaten) und der Vereinten Nationen in Haiti (1993-2000); Leiter der OAS-Wahlbeobachtungsmissionen in Haiti (1995 und 1997) und in Surinam (2000).
السفير كولين غراندرسون (ترينيداد وتوباغو)، المدير التنفيذي لمنظمة الدول الأمريكية، بعثة الأمم المتحدة المدنية الدولية في هايتي، 1993/2000؛ رئيس بعثات مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في هايتي (1995 و 1997) وسورينام (2000).
Der Sicherheitsrat begrüȣt die Absicht der internationalen Partner, einschlieȣlich der Europäischen Union und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, auf Ersuchen der afghanischen Regierung Wahlbeobachtungsmissionen und Unterstützungsteams zu entsenden.
ويرحب مجلس الأمن بعزم الشركاء الدوليين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات وأفرقة دعم بناء على طلب من الحكومة الأفغانية.
Die Ergebnisse dieser Entwicklung wurden in einem Berichtder Europäischen Wahlbeobachtungsmission zusammengefasst, den ichim letzten Dezember in Kabul präsentierte. Afghanistan droht zueinem „ Rentier- Staat“ zu werden, mit leichtem Zugang zu Ressourcen,welche die Korruption in seinem gesamten politischen Systemerleichtern, wo illegale bewaffnete Gruppen finanziert werden unddie regionale Destabilisierung gefördert wird.
ولقد تم توضيح النتائج المترتبة على هذا ضمن تقرير بعثةمراقبة الانتخابات التابعة للأمم المتحدة التي توليت رئاستها في كابولأثناء شهر ديسمبر الماضي: إن أفغانستان تجازف بالتحول إلى دولة"كسولة" تعتمد على الوصول السهل إلى الموارد التي تدعم الفساد في كافةجوانب نظامها السياسي، فتبادر إلى تمويل الجماعات المسلحة غيرالقانونية، وتغذي حالة عدم الاستقرار في المنطقة.
Der Wahlverlauf machte dabei den demokratischen Sehnsüchtendes Landes alle Ehre – und dies sage ich als Vorsitzender derkurzfristigen Wahlbeobachtungsmission des Europäischen Parlamentsfür Bangladesch.
كانت هذه الانتخابات بمثابة مفخرة لتشوق البلاد إلىالديمقراطية ـ وأنا أقول هذا بصفتي رئيساً لبعثة البرلمان الأوروبيالمؤقتة لمراقبة الانتخابات في بنجلاديش.