Examples
Die Rolle der internationalen Gemeinschaft in der Lösung des Atomkonflikts ist sehr wichtig.
دور المجتمع الدولي في حل النزاع النووي مهم جدا.
Der Atomkonflikt mit Nordkorea bleibt eine globale Bedrohung.
النزاع النووي مع كوريا الشمالية لا يزال يشكل تهديدًا عالميًا.
Die Verhandlungen zur Lösung des iranischen Atomkonflikts sind ins Stocken geraten.
تعثرت المفاوضات لحل النزاع النووي الإيراني.
Der Atomkonflikt ist ein zentrales Thema in den bilateralen Beziehungen zwischen den USA und Russland.
النزاع النووي هو قضية مركزية في العلاقات الثنائية بين الولايات المتحدة وروسيا.
Die Länder des Nahen Ostens sind tief besorgt über den Atomkonflikt.
تشعر دول الشرق الأوسط بالقلق العميق بشأن النزاع النووي.
Dem ersten Außenpolitiker der EU ist nicht nur Verhandlungsbereitschaft signalisiert worden; Irans Chef-Unterhändler Ali Laridschani und danach Außenminister Manouchehr Mottaki bekundeten auch, sie sähen die Möglichkeit einer diplomatischen Lösung des Atomkonflikts.
فالمنسق الأعلى للسياسة الخارجية بالاتحاد الأوروبي تلقى أكثر من إشارة تنبئ باستعداد طهران للتفاوض، وأعلن كل من المسئول عن الملف النووي الإيراني علي لاريجاني ووزير الخارجية متكئي عن اعتقادهما بأن الفرصة متاحة للتوصل إلى حل دبلوماسي.
Noch keine Fortschritte im Atomkonflikt mit dem Iran
ليس هناك تقدم في الأزمة النووية مع إيران
Ich bin der festen Überzeugung, dass man jede Chance nutzen muss, die es auf Einbindung auch schwieriger Akteure in eine Konfliktlösung gibt. Das ist in der Tat etwas, das sozialdemokratische Außenpolitik in der Tradition Willy Brandts auszeichnet. Und genau aus dieser Überzeugung heraus trete ich so entschieden dafür ein, immer wieder Anknüpfungspunkte mit Syrien zu suchen oder auf einer diplomatischen Lösung des Atomkonflikts mit dem Iran zu beharren.
أنا مقتنع بشدة أن على المرء استغلال كل الفرص الموجودة من أجل ربط حتى الفاعلين صعبي المراس في حل النزاعات، وهذا بالفعل من الأمور التي تميز السياسة الخارجية الديمقراطية الاشتراكية منذ أيام فيللي براند، وأنا أنطلق تحديداً من تلك القناعة وبتحمس شديد في محاولة إيجاد نقاط ربط مع سوريا أو فيما يتعلق بالإصرار على إيجاد حل دبلوماسي للنزاع النووي مع إيران.
Deutschland werde auch den Dialog im Atomkonflikt mit dem Iran weiter unterstützen, sagte Merkel zu. Obama betonte, es gelte unbedingt, ein nukleares Wettrüsten im Nahen Osten zu verhindern. Er äußerte die Hoffnung, dass die Zahl der Atomwaffen weltweit während seiner Amtszeit deutlich reduziert werden kann.
وأضافت ميركل أن ألمانيا ستواصل دعم الحوار في شأن الصراع النووي مع إيران. وأكد أوباما بقوله أنه من الضروري منع حدوث سباق للتسلح النووي في الشرق الأوسط، كما عبر عن أمله في أن يحدث انخفاض عالمي واضح في عدد الأسلحة النووية أثناء فترة ولايته.
Im Atomkonflikt mit dem Iran betonte die Kanzlerin, dass sie weiter auf eine diplomatische Lösung setze. Das beinhalte eine Doppelstrategie: Einerseits Sanktionen gegenüber dem Iran, wenn das Land die internationalen Verpflichtungen nicht einhalte. Andererseits auch "Angebote, wenn die internationalen Gepflogenheiten eingehalten werden", so Merkel.
وفي النزاع النووي مع إيران أكدت المستشارة الألمانية على أنها لا تزال تراهن على الحل الدبلوماسي، وهذا يضم استراتيجية مزدوجة: من ناحية توقيع عقوبات على إيران، إذا لم تحترم الالتزامات الدولية، ومن ناحية أخرى أيضاً "تقديم عروض، إذا تم احترام الأعراف الدولية"، حسب قول ميركل.
Enger Handlungsspielraum im Atomkonflikt
مجال عمل ضيِّق في الأزمة النووية
Ich glaube, eine Auswirkung auf dem Atomstreit mit dem Iran wird es erst einmal nicht haben. Es gibt hier einen Konflikt, der auch sehr viel älter ist als der Atomkonflikt mit dem Iran: der Konflikt zwischen Israel und seinen arabischen Nachbarn, der möglicherweise einen Schritt - oder zwei Schritte - näher an eine Lösung herangerückt ist.
أعتقد أنَّه لن يكون لهذا التطوّر أيّ أثر إلى حين على الخلاف حول البرنامج النووي الإيراني. إذ توجد هنا أزمة تعتبر أقدم بكثير من الأزمة النووية مع إيران؛ أي أزمة إسرائيل مع جيرانها العرب، هذه الأزمة التي يمكن أن تكون قد اقتربت الآن خطوة - أو خطوتين - من الحلّ.
Es ist auch nicht einsichtig, warum Washington bereit ist, mit Teheran über die Lage im Irak direkt zu verhandeln, nicht aber über den Atomkonflikt, und warum Washington mit dem "Schurkenstaat" Nordkorea über Atomfragen Gespräche führen kann, mit Iran aber nicht.
لا يمكن كذلك تفهم الموقف الأمريكي في هذا السياق، فبينما تبدي واشنطن استعدادها للتفاوض مباشرة مع إيران في الشأن العراقي فإنها ترفض التفاوض معها حول النزاع النووي، وفيما تجري واشنطن مفاوضات مع كوريا الشمالية حول المسائل النووية والتي تصنفها ضمن دول "محور الشر" فإنها تمتنع عن القيام بذلك في حال إيران.
Dass Außenminister Steinmeier in den letzten Wochen von dieser grundsätzlichen Position abgewichen ist und eiligst – vielleicht zu voreilig – das Treffen in Berlin organisiert hat, mag andere Gründe haben, die außerhalb des iranischen Atomkonflikts liegen.
هنا يبدو بأن خروج وزير الخارجية شتاينماير في الأسابيع الماضية عن هذا الموقف المبدئي وتعمده السريع إن لم نقل المتسرع إلى ترتيب لقاء برلين له أسباب أخرى لا علاقة لها بالنزاع النووي الإيراني نفسه.
"Ihre Äußerungen zum Atomkonflikt sind aggressiv und keineswegs in schöne Worte gekleidet, so dass sie den Eindruck erwecken, die Diskussion um die Atomfrage werde mit Starrsinn geführt", schrieb im Januar die Zeitung Jomhuri-e Islami in einem offenen Brief an Präsident Mahmud Ahmadinejad.
كتبت صحيفة "جمهوري إسلامي" في يناير/كانون الثاني خطابا مفتوحا موجها إلى الرئيس محمود أحمدي نجاد قالت فيه: "إن تصريحاتكم بخصوص الصراع النووي تعتبر هجومية ولا تحتوي البتة على ألفاظ جميلة لدرجة أنها تعطي الإحساس بأن الحوار حول المسألة النووية مبنيا على العناد".
Examples
- Seitdem fürchten viele einen Atomkonflikt zwischen Indien und Pakistan. | - Mit dem weitgehend symbolischen Schritt will Pjöngjang nach Ansicht von Beobachtern die Spannungen weiter erhöhen, um die USA zu direkten Verhandlungen über den Atomkonflikt zu drängen. | - Im Atomkonflikt hat Nordkorea bestritten, Kernwaffen herstellen zu wollen. | - Der Atomkonflikt ist in ein kritisches Stadium gekommen | - Mit dem weitgehend symbolischen Schritt will Pjöngjang nach Auffassung von Beobachtern die Spannungen weiter erhöhen, um die USA zu direkten Verhandlungen über den Atomkonflikt zu drängen. | - Atomkonflikt mit den USA Pjöngjang stellt Waffenstillstand in Frage Nordkoreas Außenminister zeigt sich bei Besuch in Peking jedoch gesprächsbereit | - Atomkonflikt droht den UN-Sicherheitsrat zu spalten USA wollen Druck auf Pjöngjang erhöhen China und Russland warnen dagegen vor einer weiteren Provokation Nordkoreas Von Henrik Bork | - Zudem schließen die USA im Atomkonflikt mögliche Sicherheitsgarantien für das kommunistische Land nicht aus. | - Damit signalisiert Pjöngjang zum ersten Mal seit Wochen, den Konfrontationskurs in dem Atomkonflikt gegen die USA aufgeben zu wollen. | - Mit den Versuchen, im Herbst 1976 den Bauplatz in Brokdorf zu besetzen und den anschließenden harten Auseinandersetzungen zwischen AKW-Gegnern und der Polizei war der Atomkonflikt endgültig eskaliert. |