Die Wissenschaftler bereiteten sich auf den Raketenstart vor.
كان العلماء يستعدون لإطلاق الصاروخ.
Der Raketenstart war erfolgreich.
كان إطلاق الصاروخ ناجحًا.
Wegen technischer Probleme wurde der Raketenstart verschoben.
تم تأجيل إطلاق الصاروخ بسبب مشاكل تقنية.
Der Raketenstart ist für morgen geplant.
إطلاق الصاروخ مقرر ليوم غد.
Tausende Menschen beobachteten den Raketenstart live.
شاهد الآلاف من الناس إطلاق الصاروخ مباشرة.
Gleichzeitig müsse man entschlossen vorgehen, um nukleare Proliferation zu verhindern.
"Provokationen wie der nordkoreanische Raketenstart bringen niemandem mehr Sicherheit. "
Er appelliere auch an Iran, statt auf nukleare Abenteuer auf Kooperation zu setzen.
وفي نفس الوقت – كما صرح شتاينماير - فإنه لا بد من اتخاذ خطوات حازمة للحيلولة دون حدوث الانتشار النووي، حيث
أضاف قائلا: „إن الأعمال الاستفزازية مثل قيام كوريا الشمالية بإطلاق صاروخها لن يكون بمقدورها أن تحقق الأمن
لأحد.“، حيث ناشد شتاينماير إيران أيضا ألا تراهن على المغامرات النووية، بل على التعاون.
Allerdings veranschaulichte dieser Raketenstart eineumfassendere Realität, die nicht mehr ignoriert werden kann: die Welt ist in ein zweites Atomzeitalter eingetreten. Die Atombombe kehrt zum zweiten Akt zurück, für eine Zugabe im Zeitalter nach dem Kalten Krieg.
ولكن إطلاق الصاروخ كان بمثابة التأكيد على حقيقة أكبر لم يعدبوسعنا أن نتجاهلها بعد الآن: لقد دخل العالم عصراً نووياً ثانيا. فقدعادت القنبلة الذرية للظهور في الفصل الثاني، ما بعد الحرب الباردةمرة أخرى.
Auch für gemeinsam besetzte Zentren, Besuche russischer Experten bei BMD- Einrichtungen der NATO und den Austausch von Frühwarninformationen über potenzielle Raketenstarts zwischen Radarsystemen der Russen und der NATO besteht Unterstützung.
وهناك أيضاً دعم للمراكز المشتركة، ويقوم الخبراء الروسبزيارة منشآت الدفاع الصاروخي الباليستي التابعة لحلف شمال الأطلسي،فضلاً عن تبادل معلومات الإنذار المبكر التي تجمعها رادارات حلف شمالالأطلسي وروسيا فيما يتصل بأي إطلاق محتمل لصواريخ.
Nordkoreas Atomtests, seine Raketenstarts und die Androhungweiterer Provokationen verleihen dieser Angelegenheit eine neue Dringlichkeit.
والواقع أن التجارب النووية التي أجرتها كوريا الشماليةوالصواريخ التي أطلقتها وتهديدها بتنفيذ المزيد من الاستفزازات، كلذلك يضفي بعداً ملحاً جديداً على هذه القضية.
Und könnte Russland angesichts seiner Wiederaufrüstungspolitik planen, Unterwasserstandorte für Raketenstarts einzurichten?
ولكن نظراً لسياسة إعادة التسليح التي تتبناها روسيا، فهل منالمعقول أن تكون روسيا تخطط الآن لإقامة مواقع لإطلاق الصواريخ من تحتالماء؟
Russischer Raketenstart in Kürze.
الفضاء الروسي علي وشك الضَربَ
Dann los, Strandbuggykapitän! Raketenstart, okay?
ها نحن أولاء ، يا كابتن " عربة رملية " انطلق
Das Pentagon sagt, keine Raketenstarts weltweit! Vielleicht sind es Teile des Shuttles?
القياده الفضائيه تجيب سلباْ لا يوجد إطلاق
Wenn Vizepräsident Daniels den Raketenstart nicht veranlasst hätte, hätte ich diesen Bluff nicht spielen können.
لولا بدء نائب الرئيس (دانيالز) فى ...إطلاق ذلك الصاروخ ما كان لدىّ شىء
Das Pentagon sagt, keine Raketenstarts weltweit!
القياده الفضائيه تجيب سلباْ لا يوجد إطلاق