die Gedenkveranstaltung [pl. Gedenkveranstaltungen]
Examples
Jedes Jahr organisieren wir eine Gedenkveranstaltung für unsere gefallenen Helden.
ننظم كل عام احتفالية ذكرى لأبطالنا الذين سقطوا.
Die Gedenkveranstaltung für den verstorbenen Künstler war sehr emotional.
كانت احتفالية ذكرى الفنان المتوفى مليئة بالعواطف.
Ich wurde eingeladen, an der Gedenkveranstaltung teilzunehmen.
تمت دعوتي للمشاركة في الاحتفالية.
Viele Menschen kamen zur Gedenkveranstaltung, um ihre Unterstützung zu zeigen.
جاء العديد من الناس إلى الاحتفالية لإظهار تأييدهم.
Die Organisation der Gedenkveranstaltung erfordert einen erheblichen Aufwand.
تتطلب تنظيم احتفالية الذكرى جهداً كبيراً.
Der Genç-Preis wird im Rahmen einer Gedenkveranstaltung anlässlich des 15. Jahrestages des Brandanschlages auf das Haus der türkischstämmigen Familie Genç in Solingen verliehen. Bei dem Anschlag, der von Rechtsradikalen verübt worden war, waren fünf Frauen und Mädchen ums Leben gekommen.
تمنح جائزة جنش في إطار احتفالية بالذكرى الخامسة عشرة للهجوم باستخدام مواد حارقة على منزل عائلة جنش ذات الأصول التركية في زولينجن، حيث لقيت خمس سيدات وفتيات مصرعهن من جراء هذا الهجوم الذي شنته مجموعة من اليمينين المتطرفين.
Initiator des Preises, der für besondere Verdienste um ein friedliches Miteinander von Menschen verschiedener Herkunft vergeben wird, ist die türkisch-deutsche Gesundheitsstiftung. Preisträger sind der Kölner Oberbürgermeister Fritz Schramma und der Ludwigshafener Familienvater Kamil Kaplan, der bei dem Brand in seinem Wohnhaus im Februar 2008 mehrere Familienangehörige verloren hatte. Böhmer nimmt am Abend an der Gedenkveranstaltung in Solingen teil.
وصاحب فكرة هذه الجائزة هي المؤسسة التركية الألمانية للصحة، وتمنح الجائزة لهؤلاء الذين أسهموا بصورة خاصة في التعايش السلمي للأشخاص ذوي الأصول المختلفة، ويحصل على هذه الجائزة كل من عمدة كولونيا فريتس شراما وعائل إحدى الأسر في لودفيجسهافن كامل قبلان الذي فقد الكثير من أقاربه في حريق منزله في فبراير/ شباط 2008 ؛ وتشارك بومر في هذه الاحتفالية المقامة في زولينجن.
Die Nutzung externer, öffentlich zugänglicher Veranstaltungsorte für Gedenkveranstaltungen der Vereinten Nationen war eine höchst erfolgreiche Neuerung; so vervierfachte sich beispielsweise die Zahl der Teilnehmer an der jährlichen Veranstaltung in New York zur Begehung des Welt-Aids-Tags (1. Dezember).
وثبت أن استخدام الوسائل العامة الخارجية للاحتفال بمناسبات وأحداث الأمم المتحدة ابتكار ناجح جدا، وعلى سبيل المثال أدى ذلك إلى مضاعفة عدد الحاضرين في الاحتفال السنوي باليوم العالمي للإيدز (1 كانون الأول/ديسمبر) في نيويورك، أربع مرات.
Kenntnis nehmend von dem fünfzigjährigen Bestehen der 1954 in Den Haag verabschiedeten Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten, das im Mai 2004 begangen wurde, sowie von den Gedenkveranstaltungen, die insbesondere von der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz oder in Zusammenarbeit mit ihnen organisiert wurden, und darauf hinweisend, dass die Verstärkung des Schutzes von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten eine bedeutende Leistung darstellt,
وإذ تلاحظ الاحتفال الذي جرى في أيار/مايو 2004 بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية حماية الملكية الفكرية في حالة نشوب صراع مسلح، التي اعتمدت في لاهاي عام 1954، وكذلك أنشطة إحياء الذكرى التي نظمتها بصفة خاصة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ولجنة الصليب الأحمر الدولية أو بالتعاون معهما، وإذ تذكر بالإنجاز الهام الذي يتمثل في تعزيز حماية الملكية الفكرية في حالة نشوب صراعات مسلحة،
Kenntnis nehmend von dem im Juni 2002 begangenen fünfundzwanzigsten Jahrestag der Zusatzprotokolle zu den Genfer Abkommen sowie von den insbesondere von der Schweiz und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz organisierten Gedenkveranstaltungen, die an die wichtige Errungenschaft des verstärkten Schutzes von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erinnerten,
وإذ تلاحظ الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين للبروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف الذي جرى في حزيران/يونيه 2002، وأنشطة إحياء الذكرى التي نظمتها سويسرا ولجنة الصليب الأحمر الدولية على وجه الخصوص، بما يبرز الإنجاز الهام المتمثل في تعزيز حماية المدنيين في الصراعات المسلحة،
NEW YORK – Im Oktober verabschiedete das spanische Parlament das Gesetz zur historischen Erinnerung, wonach Zusammenkünfte und Gedenkveranstaltungen zu Ehren des verstorbenen Diktators Francisco Franco unter Verbot gestellt werden. Damit wird Francos Falangisten- Regime offiziell verurteilt und seine Opferwerden rehabilitiert.
نيويورك ـ في شهر أكتوبر/تشرين الأول أقر البرلمان الأسبانيقانوناً بشأن الذاكرة التاريخية، ويحظر هذا القانون إقامة الاجتماعاتالعامة أو المناسبات التذكارية احتفالاً بالدكتاتور الراحل فرانسيسكوفرانكو ، كما يدين القانون نظامه الفاشي رسمياً ويكرمضحاياه.
In Washington, D. C. und Dallas fanden aus diesem Anlassoffizielle Gedenkveranstaltungen statt, doch Kennedys älteste Tochter, Caroline Kennedy, war bei keiner von beiden zugegen; siehatte gerade in Tokio ihren Posten als 29. US- Botschafterin in Japan angetreten.
ولكن كارولين كينيدي، أكبر بنات جون ف. كينيدي سنا، لم تكنحاضرة في أي من الحدثين؛ فقد تولت للتو منصبها في طوكيو بوصفها السفيرالأميركي التاسع والعشرين إلى اليابان.
Examples
- Anläßlich einer Gedenkveranstaltung der Israelitischen Kultusgemeinde am 9. November rief er die Münchner dazu auf, durch ihr massenhaftes Erscheinen auf der Kulturveranstaltung am Jakobsplatz zu zeigen, daß in München kein Platz für Neonazis ist. | - Als Beispiel wurde der Überfall auf eine Gedenkveranstaltung an der KZ-Gedenkstätte Kemna in Wuppertal am 9. Juli 2000 genannt, bei dem mehrere Personen verletzt wurden. | - Gerade noch rechtzeitig vor der offiziellen Gedenkveranstaltung am 28. Oktober in Gurs. | - Bereits am Vormittag fand anläßlich des 55. Jahrestages der ersten Antifa-Kundgebung nach dem Krieg im Sportpark Neukölln eine Gedenkveranstaltung unter dem Motto "Die Toten mahnen die Lebenden" statt. | - "Sich durch nichts und niemanden auseinanderdividieren zu lassen"", fordert Manfred Weiß in seinem Leserbrief zur Gedenkveranstaltung in Buchenwald. | - Die Gedenkveranstaltung soll am 24. September um 10 Uhr in der Gedenkstätte beginnen, der Bürgermeister von Lidice selbst wird sprechen. | - 1. September, 15 Uhr, Rathaus, Sitzungssaal: Gedenkveranstaltung zum Antikriegstag, anschließend Gedenkspaziergang und Demonstration "Keine Panzer in die Türkei" | - Am 8. Mai wird es um 17 Uhr am Sowjetischen Ehrenmal eine Gedenkveranstaltung geben. | - "Das Gedenken an die Ermordeten des Faschismus darf nicht zum leeren Ritual verkommen", mahnte Gisa Marschefski, Generalsekretärin des Internationalen Rombergpark-Komitees, auf der Gedenkveranstaltung am Karfreitag in der Dortmunder Bittermark. | - Die Gedenkveranstaltung wurde durch Gebete am Gräberfeld neben dem früheren Krankenrevier eingeleitet. |
Often Before
- einer Gedenkveranstaltung | - offizielle Gedenkveranstaltung | - offiziellen Gedenkveranstaltung | - zentralen Gedenkveranstaltung | - zentrale Gedenkveranstaltung | - eine Gedenkveranstaltung | - gestrige Gedenkveranstaltung | - alternativen Gedenkveranstaltung | - geplante Gedenkveranstaltung | - anschließenden Gedenkveranstaltung |
Often After
- Gedenkveranstaltung zum | - Gedenkveranstaltung zu Ehren | - Gedenkveranstaltung anläßlich | - Gedenkveranstaltung anlässlich | - Gedenkveranstaltung zu Ehren von | - Gedenkveranstaltung abhalten | - Gedenkveranstaltung stattfinden | - Gedenkveranstaltung statt | - Gedenkveranstaltung am | - Gedenkveranstaltung begehen |