Deutschland unterstützt den internationalen Emissionshandel zur Bekämpfung des Klimawandels.
تدعم ألمانيا تجارة الانبعاثات الدولية لمكافحة التغير المناخي.
Der Emissionshandel ist ein wichtiges Instrument zur Verringerung von Treibhausgasen.
تجارة الانبعاثات هي أداة مهمة للحد من الغازات الدفيئة.
Unternehmen kaufen und verkaufen Emissionsrechte im Rahmen des Emissionshandels.
تشتري الشركات وتبيع حقوق الانبعاثات في إطار تجارة الانبعاثات.
Viele Experten sehen den Emissionshandel als wirksame Lösung zur Eindämmung der globalen Erwärmung.
يرى الكثير من الخبراء في تجارة الانبعاثات حلًا فعالًا للحد من الاحترار العالمي.
Europa hat ein Emissionshandelssystem eingeführt, um die Emissionen von Treibhausgasen zu reduzieren.
أطلقت أوروبا نظامًا لتجارة الانبعاثات للحد من انبعاثات الغازات الدفيئة.
Der Minister erinnerte an deutsche Initiativen zur transatlantischen Zusammenarbeit wie die
"transatlantische Klimabrücke" und die Förderung des Emissionshandels. Man wolle nicht nur
mit den USA eng zusammenarbeiten, so Steinmeier. Auch neue Partner müssten einbezogen
werden.
كما ذكرّ الوزير بالمبادرات الألمانية من أجل التعاون عبر الأطلسي مثل "جسر المناخ عبر
الأطلسي" ودعم كيفية التعامل مع الانبعاثات الحرارية، فضلاً عن ذلك أكد شتاينماير أنه لا توجد
رغبة فقط في التعاون مع الولايات المتحدة بل يجب أيضاً إشراك أطراف جديدة.
Schritt für Schritt zum Emissionshandel
خطوة وراء خطوة نحو تجارة الانبعاثات
Damit kam die Gemeinschaft Polen und anderen osteuropäischen Staaten
entgegen, die jetzt langsam in den Emissionshandel hineinwachsen
können.
بذلك تكون المجموعة الأوروبية قد نزلت على رغبة بولندا ودول شرق أوروبية أخرى، حيث ستصبح
بإمكانها الآن الدخول تدريجياً في تجارة الانبعاثات.
Diese Länder gewinnen ihren Strom aus zum Teil veralteten
Kraftwerken und fürchteten einen drastischen Anstieg der Strompreise aufgrund
des Emissionshandels.
تستمد هذه البلدان الكهرباء الخاصة بها جزئياً من
محطات طاقة قديمة وتخشى تلك البلدان من ارتفاع أسعار الكهرباء بشكل كبير نتيجة لتجارة الانبعاثات.
Außerdem
soll ein Emissionshandel eingeführt werden. Der Senat muss dem Gesetz noch zustimmen.
علاوة على ذلك فإنه من المقرر إدخال تجارة
الانبعاثات، غير أن هذا الأمر متوقف على موافقة مجلس الشيوخ.
Zu den Anreizen, die den Abschluss der Vereinbarung ermöglichten, gehörte eine Bestimmung, die den entwickelten Ländern den Emissionshandel gestattet.
ومن الحوافز التي ساعدت على إقرار الاتفاق النص فيه على إمكانية اتجار البلدان المتقدمة النمو بالانبعاثات.
Sowohl die Industrie- als auch die Entwicklungsländer können zusammenarbeiten, um die Emissionen weltweit zu senken, unter anderem durch den Transfer umweltgerechter Technologien, Emissionshandel und die Abschaffung von Subventionen und Steueranreizen für fossile Brennstoffe.
وباستطاعة كل من البلدان الصناعية والبلدان النامية أن تتعاون من أجل خفض الانبعاثات على الصعيد العالمي وذلك من خلال تنفيذ تدابير منها نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وإنهاء المساعدات المالية والحوافز الضريبية على الوقود الأحفوري.
Das steht im Widerspruch zur gängigen Ansicht, wonachverpflichtende Kohlendioxidreduktionen – durch Emissionshandel mit Mengenbegrenzungen oder eine Kohlendioxidsteuer – der einzige Wegwären, dem Klimawandel beizukommen.
وهذا يتعارض تماماً مع التفكير التقليدي، الذي يستمر علىادعائه بأن جعل خفض الانبعاثات الكربونية إلزاميا ــ من خلال برنامجمقايضة الانبعاثات أو فرض ضريبة على الكربون ــ هو السبيل الوحيدلمكافحة تغير المناخ.
Das Kyotoprotokoll hat neue Märkte für den Handel mit Kohlenstoffemissionen geschaffen, so etwa das Programm für deneuropäischen Emissionshandel ( ETS).
عمل بروتوكول كيوتو على توليد أسواق جديدة تسعى إلى إيجادالبدائل لانبعاثات الكربون، مثل "الخطة الأوروبية لاستبدال الانبعاثاتالغازية" (ETS).
Emissionshandel und marktbasierte Mechanismen werden auchweiterhin eine Rolle spielen.
سوف تستمر عمليات مقايضة الانبعاثات إلى جانب الآليات القائمةعلى السوق في الاضطلاع بدور كبير.