die Sicherheitsverantwortung [pl. Sicherheitsverantwortungen]
Examples
Die Sicherheitsverantwortung liegt bei der Polizei.
المسئولية الأمنية تقع على عاتق الشرطة.
Die Sicherheitsverantwortung im Unternehmen ist eine ernste Angelegenheit.
المسئولية الأمنية في الشركة هي مسألة جدية.
Ich übernehme die Sicherheitsverantwortung für diese Veranstaltung.
أتحمل المسئولية الأمنية لهذا الحدث.
Es gehört zu unseren Hauptaufgaben, die Sicherheitsverantwortung für unsere Kunden zu gewährleisten.
من أهم مهماتنا ضمان المسئولية الأمنية لعملائنا.
Eine der Herausforderungen der modernen Gesellschaft ist die Sicherheitsverantwortung in der digitalen Welt.
إحدى تحديات المجتمع الحديث هي المسئولية الأمنية في العالم الرقمي.
Die Ausbildung von afghanischer Polizei und Armee muss beschleunigt werden mit dem Ziel, möglichst schnell die alleinige Sicherheitsverantwortung in afghanische Hände zu übergeben.
لا بد من الإسراع بتدريب الشرطة الأفغانية والجيش الأفغاني بهدف تسليم المسئولية الأمنية إلى السلطات الأفغانية في أسرع وقت ممكن.
Die irakischen Behörden und örtlichen Sicherheitskräfte haben die Hauptverantwortung für die Sicherheit in acht Provinzen Iraks übernommen, und wir arbeiten gemeinsam an weiteren Fortschritten im Hinblick auf die Übergabe der Sicherheitsverantwortung in allen 18 Provinzen Iraks.
كما تولت السلطات العراقية وقوات الأمن المحلية المسؤولية الأمنية الرئيسية في ثمان محافظات عراقية، وإننا نعمل معا من أجل مواصلة التقدم في عملية نقل المسؤولية الأمنية في جميع المحافظات العراقية الثماني عشرة.
Sobald die Sicherheitsverantwortung in einer bestimmten Provinz an die irakischen Behörden übertragen worden ist, wird die multinationale Truppe an ihren Stützpunkten bleiben und kann den irakischen Sicherheitskräften auf Ersuchen der irakischen Behörden im Einklang mit einem Abkommen, das die Befugnisse und Verantwortlichkeiten zwischen den beiden Seiten aufteilt, Unterstützung gewähren.
وعند نقل المسؤوليات الأمنية في محافظة ما إلى السلطات العراقية ستتواجد القوات المتعددة الجنسيات في معسكراتها، ويمكن أن توفر الإسناد للقوات الأمنية العراقية عند طلب السلطات العراقية وفق اتفاقية تنظم الصلاحيات والمسؤوليات بين الطرفين.
Diese Fortschritte zeigen sich am deutlichsten darin, dass sie die Sicherheitsverantwortung in Dhi Qar und Muthanna übernommen haben und dass die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über die Kommandos der Land-, See- und Luftstreitkräfte und zwei Divisionen des irakischen Militärs nun in den Händen des Verteidigungsministeriums liegt.
وهذا التقدم يتجلى أكثر في توليها المسؤولية الأمنية في ذي قار والمثنى وتولي وزارة الدفاع قيادة عمليات قيادات القوات البرية والبحرية والجوية وفرقتين عسكريتين عراقيتين، وإشرافها عليها.
Alternativ könnte China echte Sicherheitsverantwortung in Ostasien übernehmen und mit den übrigen Ländern gegen Kim und seinrücksichtsloses Spiel mit dem Feuer zusammenstehen.
ولكن يتعين على الصين بدلاً من ذلك أن تضطلع ببعض المسؤوليةالحقيقية عن الأمن في شرق آسيا وتنظيم الصفوف ضد كيم وسياسة حافةالهاوية المتهورة التي ينتهجها.
Unsere Diskussionen werden um drei Themen gehen: denÜbergang zur vollständigen afghanischen Sicherheitsverantwortung,die weitere Entwicklung der Militärmacht der Alliierten, und dasglobale Netzwerk von NATO- Partnerschaften.
وسوف تركز مناقشاتنا على هذه القضايا: نقل المسؤولية الأمنيةكاملة إلى الأفغان، والتطوير المستمر لقدرات الحلفاء العسكرية، وإنشاءشبكة عالمية من الشراكات مع حلف شمال الأطلسي.
LONDON – Während sich US- und NATO- Soldaten auf ihr zehntes Weihnachtsfest in Afghanistan vorbereiten, macht ein neues Schlagwort die Runde: „ Transition“, der Prozess der Übergabe der Sicherheitsverantwortung von internationalen an afghanische Kräfteim Vorfeld des Abzugs ausländischer Truppen, der im Frühjahr 2011beginnen soll.
لندن ـ بينما يستعد جنود الولايات المتحدة وحلف شمال الأطلنطيللاحتفال بعيد الكريسماس (عيد الميلاد) العاشر لهم في أفغانستان، ظهرتعبارة معتادة جديدة: "المرحلة الانتقالية"، أو عملية نقل المسؤولية عنالأمن من القوات الدولية إلى القوات الأفغانية قبيل انسحاب القواتالأجنبية، والذي من المقرر أن يبدأ في ربيع عام 2011.
Abgesehen von glaubhaften Fragen nach der Kapazität derafghanischen Sicherheitskräfte, ist die Übergabe der Sicherheitsverantwortung an den afghanischen Staat nicht mit weitergefassten afghanischen Klagen über schlechte Regierungsführung oder Machtmissbrauch befasst – beide sind entscheidende Faktoren im Konflikt.
فإذا نحينا جانباً المساءل ذات المصداقية حول قدرة القواتالأمنية الأفغانية، فإن نقل المسؤولية الأمنية إلى الدولة الأفغانيةلن يعالج الشكاوى الأفغانية الأوسع نطاقاً بشأن سوء الإدارة أوالانتهاكات التي ترتكبها السلطة ـ التي تشكل محركات رئيسيةللصراع.
Examples
- Tagtäglich signalisiert die israelische Armee auf diese Weise, dass sie zurzeit die Sicherheitsverantwortung in der Autonomie übernommen hat. | - Oppositionsführer Ariel Scharon fordert tatsächlich nur die Sicherheitsverantwortung für Israel, und zwar "für ständig". | - Zone B: Für die öffentliche Ordnung sind die Autonomiebehörden zuständig, während Israel zum Schutz der Siedler und zur Terrorbekämpfung die Sicherheitsverantwortung obliegt. | - Der Rundfunk berichtete weiter, Israel plane, diese Einheiten, die in den Gebieten gemeinsamer palästinensisch-israelischer Sicherheitsverantwortung (Zone B) verdeckt operieren, zu verstärken. | - Israels neue Regierung will die Armee weitgehend aus Hebron abziehen, gleichzeitig aber die "übergeordnete Sicherheitsverantwortung über die ganze Stadt" weiter wahrnehmen, berichtete der israelische Rundfunk. | - Außerdem will die Abteilung nach Mahnungen des TÜV und des Landesamts für Arbeits- und Gesundheitsschutz die Sicherheitsverantwortung nicht mehr übernehmen. | - Daher gebe es in Osttimor eine gemeinsame Sicherheitsverantwortung von TNI und Interfet. | - Sogar in Hebron waren sie im Einsatz - obwohl die Sicherheitsverantwortung im Stadtkern immer noch ganz in Händen der israelischen Armee liegt. 450 Israelis leben dort unter 150 000 Palästinensern. | - Um Rußland in die Sicherheitsverantwortung für Europa einzubinden, arbeitet sie an einer "Charta", die das Ziel hat, zwischen der Allianz und Rußland eine "strategische Partnerschaft" zu etablieren. | - Indonesiens Forderung nach einer Überprüfung des Mandats unter dem Aspekt, wer denn nun die Sicherheitsverantwortung für Ost-Timor trage, bezeichnete Eckhard als "beunruhigend". |