Er hat sich sehr ruppig verhalten.
تصرف بطريقة فظة جداً.
Ich mag keinen ruppigen Umgangston.
لا أحب اللغة الخشنة.
Seine ruppige Art hat mich abgeschreckt.
لقد أرهبتني طريقته الفظة.
Sie ist bekannt dafür, ruppig zu sein.
هي معروفة بكونها فظة.
Nicht jeder kommt mit seiner ruppigen Art klar.
ليس الجميع يستطيع التعامل مع طريقته الفظة.
Die USA geben sich sichtlich Mühe, nicht mehr so ruppig mit ihren Verbündeten im 'alten Europa' umzugehen.
والولايات المتحدة تبذل مجهودا ملموسا لعدم التعامل بعد الآن بفظاظة مع حلفائها في ‘أوروبا القديمة’.
Auf dem Planeten Ankara. Der ist zwar bewohnt, aber für Menschen kaum gemacht. Breite Autopisten, hohe Stacheldrahtzäune, massige Ministerien. Ein ruppiges Pflaster für unerwünschte Außenseiter.
وأردوغان يعيش على كوكب أنقرة. وصحيح أنَّ كوكبه هذا مأهول، بيد أنَّه يكاد يكون غير مصنوع من أجل البشر؛ بشوارع عريضة للسيَّارات وأسلاك شائكة مرتفعة ووزارات ضخمة - مدينة فظَّة بالنسبة للمعتزلين غير المرغوب فيهم.
Ein großer Teil der Öffentlichkeit mag seinen ruppigen Umgangston und seine herbe Kritik am Rest der politischen Rechten,besonders an Premierminister Dominique de Villepin, aber vor alleman Chirac.
والحقيقة أن قسماً كبيراً من عامة الناس يعجبون بلغته الفجةوانتقاده الخشن لبقية طوائف اليمين، وبصورة خاصة رئيس الوزراء دومينيكدوفلبان ، والرئيس شيراك في المقام الأول.
Der ruppige Hausmeister?
رجل عجوز سميثرس؟ البوّاب المخيف؟
Das ruppige Benehmen. Bernie, die Vorzeigefrau.
.فكّرْ في الموضوع. مفيد مَع الخنجر .السلوك الخشن
Ganz schön ruppig nach dem langen Flug.
أصبحتي بغيضة بعد رحلة الطيران الطويلة
Ich war an einigen ruppigen Orten... und führte Selbstgespräche.
،كنت في أماكن عسيرة وخضت في بضع محادثات مع نفسي
Ruppiger Start, wie? Muss ziemlich erniedrigend gewesen sein.
.هذا الأمر, لابد و أنه كان مذلاً جداً
Ich hätte im Fahrstuhl nicht so ruppig sein sollen.
لم تكن هنك حاجة لغضبي اليوم داخل المصعد
Dann wird es ruppig. Denn der Charakt er eines Mannes ist sein Schicksal.
هناك طريق طويل لتقطعه لأن طبيعة الرجل