Beispiele
Der EU-Außenbeauftragte nimmt an der Gipfeltagung teil, um internationale Angelegenheiten zu diskutieren.
مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية يحضر القمة لبحث القضايا الدولية.
Die Position des EU-Außenbeauftragten ist eine der wichtigsten Rollen in der Europäischen Union.
تعتبر منصب مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية واحدة من أهم الأدوار في الاتحاد الأوروبي.
Die Funktion des EU-Außenbeauftragten besteht darin, Beziehungen zwischen den Mitgliedsländern und anderen Ländern zu erleichtern.
مهمة مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية هي تسهيل العلاقات بين الدول الأعضاء والدول الأخرى.
Der EU-Außenbeauftragte trifft sich mit dem russischen Außenminister, um über aktuelle Spannungen zu diskutieren.
مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية يلتقي بوزير الخارجية الروسي لبحث التوترات الراهنة.
Die Prioritäten des EU-Außenbeauftragten umfassen die Stärkung des Friedens und der Stabilität in der Region.
تشمل أولويات مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
Vor dem Hintergrund der andauernden Gewalt in und um den Gaza-Streifen telefonierte Bundesaußenminister Steinmeier heute mit dem EU-Außenbeauftragten Javier Solana sowie mit dem tschechischen Außenminister und angehenden EU-Ratspräsidenten Karel Schwarzenberg.
على خلفية أعمال العنف المستمرة في قطاع غزة وحوله قام وزير الخارجية الألمانية شتاينماير بالاتصال هاتفياً بكل من الممثل الأعلى للسياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي خافيير سولنا ووزير الخارجية التشيكي والرئيس القادم لمجلس الاتحاد الأوروبي كاريل شفارتسينبرج.
Die internationale Staatengemeinschaft ist sich einig: Eine nukleare Bewaffnung des Iran muss verhindert werden. In Berlin kamen die Außenminister Chinas, Deutschlands, Frankreichs, Großbritanniens, Russlands, der USA sowie der EU-Außenbeauftragte daher überein, eine neue Sanktionsresolution des VN-Sicherheitsrats auf den Weg zu bringen.
المجتمع الدولي متفق في الرأي على ضرورة منع تسلح إيران نووياً. لذلك فقد توصل في برلين وزراء خارجية الصين وألمانيا وفرنسا وبريطانيا العظمى وروسيا وكذلك مفوض السياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي على تحريك قرار من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ينص على تطبيق عقوبات جديدة على إيران.
In einem gemeinsamen Bericht veröffentlichten der EU-Außenbeauftragte Javier Solana und die EU-Kommission eine ähnliche Analyse. Der Klimawandel wirke wie ein verstärkender Faktor, so dass die Hauptgefahr darin besteht, dass Klimawandel die Staaten und Regionen überfordert, die bereits mit anderen Problemen zu kämpfen haben.
قام مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمنية خافيير سولانا مع المفوضية الأوروبية بنشر تحليل مشابه للوضع جاء فيه أن التغير المناخي يعتبر عاملاً متزايد التأثير بصورة تجعل خطره الأكبر يتمثل في أن يُحَمّل التغير المناخي الدول والمناطق فوق طاقتها، بينما هي منشغلة بالفعل بمكافحة مشاكل أخرى.
Die EU-Außenbeauftragte Catherine Ashton warnte am Wochenende in Brüssel, die Verhandlungen mit Ankara könnten ins Stocken geraten, wenn es nicht gelinge, eine Einigung zwischen der Türkei und dem EU-Mitglied Zypern über die wechselseitigen Beziehungen zu finden.
وفي نهاية الأسبوع حذَّرت مفوضة الاتِّحاد الأوروبي للشؤون الخارجية، كاثرين أشتون في بروكسل من احتمال توقّف المفاوضات مع أنقرة، في حال عدم النجاح في التوصّل إلى اتِّفاق بين تركيا وقبرص، الدولة العضو في الاتِّحاد الأوروبي حول علاقاتهما الثنائية.
Die EU-Außenbeauftragte Catherine Ashton meint, man müsse "den strategischen Dialog zwischen der Türkei und der EU und die Beitrittsverhandlungen gleichzeitig führen".
كما قالت مفوَّضة الاتِّحاد الأوروبي للشؤون الخارجية، كاثرين أشتون إنَّه يجب "في الوقت نفسه إجراء الحوار الإستراتيجي بين تركيا والاتِّحاد الأوروبي وإتمام مفاوضات انضمام تركيا إلى الاتِّحاد".
Das Ziel der Gespräche unter der Leitung der EU- Außenbeauftragten Catherine Ashton und des iranischen Chefunterhändlers Saeed Dschalili besteht nach wie vor darin, Iranzu überzeugen die Urananreicherung einzustellen und den Resolutionen des Sicherheitsrates und seinen Verpflichtungen ausdem Atomwaffensperrvertrag nachzukommen.
والهدف من هذه المحادثات، التي تدار برئاسة مسؤولة السياسةالخارجية لدى الاتحاد الأوروبي كاثرين أشتون وكبير المفاوضين عنالجانب الإيراني سعيد جليلي يتلخص في إقناع إيران بوقف تخصيباليورانيوم والامتثال لقرارات مجلس الأمن والتزاماتها بموجب معاهدةمنع انتشار الأسلحة النووية.
Zudem ist es bei einer formellen Sitzung mit der EU- Außenbeauftragten Catherine Ashton zur Koordination derbevorstehenden Nuklearverhandlungen in Genf zu einem Händedruck derbeiden Außenminister der Länder, John Kerry und Dschawad Sarif,gekommen.
وقد تم تبادل المصافحات فضلاً عن ذلك بين وزيري خارجيةالبلدين، عندما عقد جون كيري وجواد ظريف، بحضور كبيرة الدبلوماسيين فيالاتحاد الأوروبي كاثرين أشتون، اجتماعاً رسمياً لتنظيم المفاوضاتالنووية المرتقبة في جنيف.
Der EU- Außenbeauftragte Javier Solana hat klargestellt,dass Europa eine groß angelegte türkische Militäroperation im Irakstrikt ablehnt.
ولقد أكد خافيير سولانا مسئول السياسة الخارجية في الاتحادالأوروبي بوضوح أن أوروبا تعارض بشدة أية عمليات عسكرية تركية واسعةالنطاق في العراق.
Textbeispiele
- "Wir denken, dass es ein großer Irrtum ist, ein Treffen mit Präsident Arafat nicht zu erlauben", sagte der EU-Außenbeauftragte Javier Solana nach einem Treffen mit dem israelischen Außenminister Schimon Peres. | - Ein derartiger Militäreinsatz trage nicht zu Frieden und Versöhnung bei, betonte der EU-Außenbeauftragte Javier Solana, zumal beide Parteien sich gerade ernsthaft um ein Ende der Gewalt bemüht hätten. | - Jerusalem Der EU-Außenbeauftragte Javier Solana, US-Sondervermittler William Burns und CIA-Chef George Tenet führten am Sonntag Gespräche in der Region. | - Der EU-Außenbeauftragte Javier Solana forderte hingegen eine internationale Nahost-Friedenstruppe, an der sich auch Bundeswehrsoldaten beteiligen könnten. | - In Kairo rief der EU-Außenbeauftragte Javier Solana alle Beteiligten auf, eine weitere Eskalation der Gewalt zu verhindern. | - Der EU-Außenbeauftragte Javier Solana, US-Sondervermittler William Burns und CIA-Chef George Tenet führten am Sonntag Gespräche in der Region. | - Der EU-Außenbeauftragte Javier Solana sprach sich für eine Konferenz in der zweiten Julihälfte aus. | - Der EU-Außenbeauftragte Javier Solana und der amtierende Ratspräsident Josep Pique reisten nach Tel Aviv, um Israel zum Rückzug aus den besetzten Palästinenserstädten zu bewegen. | - Der EU-Außenbeauftragte Javier Solana sei bei der Afghanistan- Konferenz durch Mitarbeiter vertreten gewesen. | - Der EU-Außenbeauftragte Javier Solana diskutierte den Plan am Donnerstag mit Abdullah. |