Ich habe meine Anlageentscheidungen auf der Grundlage gründlicher Recherchen getroffen.
قمت باتخاذ قرارات الاستثمار الخاصة بي بناءً على البحوث المعمقة.
Berater helfen uns, kluge Anlageentscheidungen zu treffen.
المستشارون يساعدوننا في اتخاذ قرارات استثمارية حكيمة.
Unsere Anlageentscheidungen hängen von der aktuellen Wirtschaftslage ab.
قرارات الاستثمار الخاصة بنا تتوقف على الوضع الاقتصادي الحالي.
Die falschen Anlageentscheidungen können schwerwiegende finanzielle Folgen haben.
يمكن أن يكون للقرارات الاستثمارية الخاطئة تبعات مالية خطيرة.
Unabhängig von früheren Anlageentscheidungen, sollten wir uns immer auf die Zukunft konzentrieren.
بغض النظر عن قرارات الاستثمار السابقة، يجب أن نركز دائما على المستقبل.
"Viele private
Anleger haben Geld verloren, ohne sich vorher des Risikos bewusst gewesen zu sein." Merkel
kritisiert: Oft hätten Anlageentscheidungen wegen schlechter Beratung nicht den Erwartungen
oder der Lebenssituation der Anleger entsprochen.
عبّرت ميركل عن انتقادها قائلة:
„كثير من المستثمرين خسروا أموالهم دون أن يكونوا منذ البداية على دراية بالمخاطر المحتملة.“ وفي
حالات عديدة لم تكن قرارات الاستثمار ملائمة لتوقعات المستثمرين أو لظروف حياتهم وذلك بسبب
الاستشارة السيئة.
Diejenigen freilich, von denen sie sie kaufen, solltendafür bürgen, damit die Öffentlichkeit nicht den Preis für ihreschlechten Anlageentscheidungen zahlen muss.
إلا أن هؤلاء الذين تشتري منهم لابد وأن يقدموا الضماناتاللازمة، حتى لا يضطر عامة الناس إلى تحمل ثمن قراراتهم الاستثماريةالرديئة.
Im Geschäftsleben und bei Anlageentscheidungen trifft manständig Entscheidungen unter unsicheren Umständen, und Fehler sind Routine.
ففي مجال الأعمال والاستثمار يتم اتخاذ الخيارات في ظل ظروفمن انعدام اليقين دوما، وبالتالي يصبح ارتكاب الأخطاء أمراًروتينيا.
Die Beurteilung wohltätiger Organisationen kann schwierigersein als das Treffen von Anlageentscheidungen.
إن تقييم أعمال الخير قيد يكون أكثر صعوبة من اتخاذ قراراتالاستثمار.
Das Schöne an einer Tobin- Steuer ist, dass sie vonkurzfristigen Spekulationen abschrecken würde, ohne größerenegative Auswirkungen auf langfristige internationale Anlageentscheidungen auszuüben.
إن جمال ضريبة توبين يكمن في قدرتها على تثبيط المضاربة قصيرةالأجل من دون إحداث أثر سلبي ملموس على القرارات الاستثمارية الدوليةطويلة الأجل.