Examples
Tatsächlich sind Europas größte Erfolge bei derkohlenstoffarmen Stromproduktion auf seine Einspeisevergütungensowie, in einigen Ländern, auf CO2- Steuern zurückzuführen und nichtauf sein Emissionshandelssystem.
والواقع أن أكبر نجاح حققته أوروبا في الترويج للطاقةالمنخفضة الكربون يأتي من تعريفة التغذية، وضريبة الكربون في بعضالبلدان، وليس من نظام السقف الأعلى والمقايضة الذي تبنته.
Anfang dieses Jahres führte man in Europa ein neues Emissionshandelssystem ein, um mittels marktbasierter Anreize die Kohlenstoffemissionen zu überwachen.
ثم في بداية هذا العام قدمت أوروبا خطة جديدة لاستبدال الموادالتي ينتج عنها انبعاثات غازية تؤدي إلى ظاهرة الاحتباس الحراري،وتستعين هذه الخطة بحوافز تعتمد على السوق بغرض التحكم في انبعاثاتالكربون.
Die EU hat die Angelegenheit dann alleine voran getriebenund das wegweisende Europäische Emissionshandelssystem eingeführt,in der Hoffnung, es würde beispielgebend sein.
وآنذاك، بادر الاتحاد الأوروبي إلى العمل بمفرده، فقدم نظاممقايضة الانبعاثات الأوروبي على أمل أن تعمل أوروبا كقدوة.
Die Konsequenzen des Scheiterns sind bereits erkennbar: Der Preis für Emissionsrechte im Emissionshandelssystem der Europäischen Union ist gesunken, was bedeutet, dass Unternehmenweniger Anreiz haben, Emissionen jetzt zu verringern und weniger Anreiz, in Innovationen zu investieren, die die Emissionen in Zukunft senken werden.
لقد تجلت عواقب الفشل بالفعل: فقد هبطت أسعار حقوق الانبعاثاتفي نظام مقايضة الانبعاثات التابع للاتحاد الأوروبي، مما يعني أنالشركات الآن لن يكون لديها الحافز الكافي لخفض الانبعاثات والاستثمارفي الابتكارات القادرة على الحد من الانبعاثات في المستقبل.
Deutschland allein gibt jedes Jahr über drei Milliarden US- Dollar aus, oder 167 US- Dollar pro Tonne CO2- Ausstoß, dervermieden wird, was über 37-mal so viel ist, wie Kohlenstoffdioxidreduktionen im Emissionshandelssystem der Europäischen Union kosten.
فألمانيا وحدها تنفق أكثر من 3 مليار دولار سنويا، أو نحو 167دولاراً عن كل طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون التي تنجح فيتجنبها، وهذا أكثر من 37 ضعف التكاليف المترتبة على خفض الكربون بموجبنظام مقايضة الانبعاثات في الاتحاد الأوروبي.
Das eingerichtete Emissionshandelssystem führte zu viel Missbrauch.
ذلك إن خطة مقايضة الكربون التي أسسها بروتوكول كيوتو كانتسبباً في نشوء العديد من الانتهاكات.
In Europa gibt es jedoch noch eine weitere Möglichkeithöhere Steuereinnahmen zu erzielen: das Emissionshandelssystem der Europäischen Union ( ETS).
ولكن في أوروبا هناك خيار آخر لزيادة الإيرادات: أو خطةمقايضة الانبعاثات للاتحاد الأوروبي.
Wir sollten stärker auf Energiesteuern und ein effektives Emissionshandelssystem setzen, um in allen drei Bereichen Erfolgezu erzielen.
ولابد الآن من الاعتماد بشكل أكبر على ضرائب الطاقة وخطةفعّالة لمقايضة الانبعاثات للاتحاد الأوروبي من أجل تحقيق كل هذهالغايات.
Das so genannte Emissionshandelssystem zielt darauf ab, die CO2- Emissionen zu steuern, indem handelbare Emissionszertifikatezugewiesen werden.
ويهدف ما يطلق عليه نظام مقايضة الانبعاثات إلى السيطرة علىالانبعاثات الكربونية من خلال تعيين تراخيص قابلة للمقايضة.
Viele werfen den USA vor, dass sie bis Kopenhagen keinebindenden Obergrenzen und kein Emissionshandelssystem eingeführthaben.
وكثيرون يلومون الولايات المتحدة التي لن تستن تشريعاًلمقايضة الانبعاثات قبل اجتماع كوبنهاجن.
Examples
- zeit: Wird Europa seine Klimaschutzziele ohne Emissionshandelssystem erreichen können? | - zeit: Haben Sie Verständnis dafür, dass einige Ihrer Kollegen den Plan der EU-Kommission bekämpfen, ein europaweites Emissionshandelssystem einzuführen? | - Browne: Vor allem durch unser unternehmensinternes Emissionshandelssystem. | - Besser sei ein Emissionshandelssystem, bei dem mit anderen Industriesektoren Verschmutzungsrechte gehandelt werden. |