Die Neuregelung der Rentenversicherung wurde beschlossen.
تم التوصل إلى تسوية جديدة لنظام التأمين على الحياة.
Eine Neuregelung der Verkehrsvorschriften ist in der Diskussion.
هناك مناقشات حول تسوية جديدة لقواعد المرور.
Die Neuregelung der Arbeitsverträge hat zu Unzufriedenheit unter den Mitarbeitern geführt.
أدت التسوية الجديدة للعقود العمل إلى غضب بين الموظفين.
Die Neuregelung des Steuersystems wird als Schritt in die richtige Richtung angesehen.
تعتبر التسوية الجديدة للنظام الضريبي خطوة في الاتجاه الصحيح.
Es besteht der Bedarf nach einer Neuregelung der Mietpreise im Land.
هناك حاجة إلى تسوية جديدة لأسعار الإيجار في البلاد.
Die Kanzlerin spricht von einem großen Erfolg, der SPD- Fraktionsvorsitzende Peter Struck gar von einer revolutionären Neuregelung.
تتحدث المستشارة عن نجاح كبير، أما بيتر شتروك، رئيسُ الكتلة البرلمانية للحزب الاشتراكي الديمقراطي، فتحدث عن تسوية رائدة.
Die Hauptabteilung Management und die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze sind eine Partnerschaft eingegangen, um die Friedenssicherungsmissionen durch die Neuregelung der Beschaffung für die Feldeinsätze stärker zu unterstützen.
تعمل إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام في إطار شراكة تستهدف زيادة الدعم المقدم لبعثات حفظ السلام من خلال تنفيذ الترتيبات الجديدة للشراء الميداني.
Der innovativste Aspekt dieser Neuregelungen ist, dass die Einschränkungen nicht nur für die Hauptgeschäftsführer der Bankengelten, sondern für alle Topmanager (wobei die Definition von Topmanager allerdings den nationalen Parlamenten überlassenwird).
والواقع أن الجانب الأكثر إبداعاً من هذه القواعد الجديدة هيأن الحدود التي تفرضها لا تنطبق على كبار المسؤولين التنفيذيين فيالمؤسسات المالية فحسب، بل وتنطبق أيضاً على كبار المديرين (ولو أنتحديد من ينطبق عليهم وصف كبار المديرين موكول إلى البرلماناتالوطنية).
Um die Neuregelung zu blockieren, reichte der Business Roundtable eine Eingabe beim US Court of Appeals ein, sie fürnichtig zu erklären.
ولعرقلة الحكم تقدمت المائدة المستديرة بالتماس إلى محكمةالاستئناف في الولايات المتحدة لإبطاله.