Die Seeblockade hat den Handel ernsthaft beeinträchtigt.
تسبب الحصار البحري في تأثير سلبي على التجارة بشكل خطير.
Viele Länder sind gegen die Seeblockade.
كثير من الدول تعارض الحصار البحري.
Die Seeblockade wurde von den Vereinigten Nationen verurteilt.
أدانت الأمم المتحدة الحصار البحري.
Die Seeblockade hat dazu geführt, dass die Lebensmittelpreise gestiegen sind.
أدى الحصار البحري إلى ارتفاع أسعار الغذاء.
Die Regierung hat Maßnahmen ergriffen, um die Auswirkungen der Seeblockade zu mindern.
اتخذت الحكومة إجراءات للتخفيف من تأثير الحصار البحري.
Für den Minister ist die Mission auch unter anderen Gesichtspunkten ein Erfolg: "Wir haben
die israelische Seeblockade aufgelöst", sagte er. Außerdem habe die Marine dazu beigetragen,
dass der Waffenstillstand im Südlibanon aufrecht erhalten werden konnte. "Ohne dass die
Waffen schweigen, gibt es keine Perspektive für friedliche Verhandlungen", so Jung.
ويعتبر الوزير تلك المهمة حققت أيضاً أوجه نجاح أخرى، حيث قال: „لقد قمنا بفك الحصار البحري
الإسرائيلي.“، فضلاً عن ذلك شاركت البحرية في تحقيق وقف إطلاق النار في جنوب لبنان، فحسب ما
قاله الوزير فإنه لا توجد أية آفاق لمفاوضات سلمية إذا لم يتم وقف إطلاق النار.
Kennedy machte mobil, aber er kaufte zugleich Zeit, indemer eine Seeblockade gegen Kuba verhängte.
وبدأ كينيدي بحشد القوات، ولكنه في الوقت نفسه عمل على كسبالوقت من خلال الإعلان عن حصار كوبا بحريا.
Die Seeblockade und die Möglichkeit eines amerikanischen Einmarsches stärkten die Glaubwürdigkeit der amerikanischen Abschreckung und setzten die Sowjets psychologisch unter Druck.
وكان الحصار البحري واحتمالات الغزو من جانب الولايات المتحدةمن الأسباب التي عززت من مصداقية الردع الأميركي، وفرضت عبئاً نفسياًعلى السوفييت.