Beispiele
Der Vorsitzende des Exekutivdirektoriums eröffnete die Sitzung.
افتتح رئيس المجلس التنفيذي الجلسة.
Das Exekutivdirektorium muss diese Entscheidung genehmigen.
يجب على المجلس التنفيذي الموافقة على هذا القرار.
Er wurde zum Mitglied des Exekutivdirektoriums ernannt.
تم تعيينه عضواً في المجلس التنفيذي.
Die Sitzungen des Exekutivdirektoriums sind in der Regel vertraulich.
جلسات المجلس التنفيذي عادةً ما تكون سرية.
Das Exekutivdirektorium ist für die strategische Planung verantwortlich.
يتحمل المجلس التنفيذي مسؤولية التخطيط الاستراتيجي.
Jahangir Amuzegar, renommierter iranischer Wirtschaftsfachmann und früheres Mitglied im Exekutivdirektorium des Internationalen Währungsfonds, meint, die Liste der sozialen Missstände im Iran werde Jahr für Jahr länger. Derzeit werden sie in fünfundzwanzig Kategorien erfasst, darunter Gewaltverbrechen, Drogenabhängigkeit, Kindesmissbrauch, davongelaufene Mädchen, disfunktionale Familien, steigende Scheidungsrate, zunehmende Prostitution, steigende Selbstmordquote und sogar Sklavenhandel.
ووفقاً لجاهنگير أميوزِگار، وهو إقتصادي إيراني معروف وعضو سابق في المجلس التنفيذي في البنك الدولي، فإن قائمة الأمراض الإجتماعية المنتشرة في البلاد تطول سنة بعد أخرى، وتشمل على خمسة وعشرين صنفاً منها جرائم العنف، إلإدمان على المخدرات، إساءة معاملة الأطفال، الفتيات الهاربات، العائلات المضطربة، تزايد نسبة الطلاق، إنتشار البغاء، إرتفاع نسبة الإنتحار، وحتى تجارة الرقيق.
Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die wichtigen Beiträge zur Arbeit des Ausschusses nach Resolution 1267 (1999) durch das nach Resolution 1526 (2004) des Sicherheitsrats eingesetzte Team für analytische Unterstützung und Sanktionsüberwachung, in Anwendung seines in der Anlage zu der genannten Resolution enthaltenen Mandats; zur Arbeit des Ausschusses nach Resolution 1540 (2004) durch dessen Sachverständige; sowie zur Arbeit des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus nach Resolution 1373 (2001) durch das nach Resolution 1535 (2004) eingesetzte Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus und stellt mit Genugtuung fest, dass das Exekutivdirektorium seine erste Feldmission in einem Mitgliedstaat, wie in Resolution 1535 (2004) vorgesehen, abgeschlossen hat.
”ويرحب مجلس الأمن كذلك بالمساهمة الهامة التي قدمها فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004)، في عمل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، في إطار اضطلاعه بولايته المرفقة بذلك القرار؛ وفي عمل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) عن طريق خبرائه؛ وفي عمل لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) عن طريق المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب المنشأة بموجب القرار 1535 (2004)، ويلاحظ بارتياح اضطلاع المديرية ببعثتها الميدانية الأولى إلى دولة عضو على نحو ما توخاه القرار 1535 (2004).
Der Sicherheitsrat bittet den Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus, seine in dem Arbeitsprogramm für den fünfzehnten 90-Tage-Zeitraum des Ausschusses festgelegte Tagesordnung (S/2005/266) weiterzuverfolgen. Er fordert alle Stellen der Vereinten Nationen auf, alles zu tun, um sicherzustellen, dass das Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus so bald wie möglich voll funktionsfähig wird.
”ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى مواصلة تنفيذ جدول أعمالها، على النحو المبين في برنامج عملها لفترة التسعين يوما الخامسة عشرة (S/2005/266)، ويشجع جميع أقسام الأمم المتحدة على بذل أقصى طاقتها لكفالة أن تصبح المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب جاهزة تماما لأداء وظائفها في أقرب وقت ممكن.
Sollten diese Organisationen diesbezüglich Zusammenarbeit und Hilfe benötigen, ermutigen wir den Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus und sein Exekutivdirektorium sowie, im Rahmen ihres bestehenden Mandats, das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation, die Gewährung dieser Zusammenarbeit und Hilfe zu erleichtern;
وفي حال ما إذا طلبت تلك المنظمات التعاون أو المساعدة تحقيقا لهذه الغاية، نشجع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، على تيسير توفير ذلك التعاون وتلك المساعدة، كما نشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية على القيام بذلك، حيثما كان ذلك متسقا مع ولايتيهما؛
den Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus und sein Exekutivdirektorium zu ermutigen, auch weiterhin mit den Staaten auf Antrag zusammenzuarbeiten, um die Verabschiedung von Gesetzgebungs- und Verwaltungsmaßnahmen zur Erfüllung der Verpflichtungen in Bezug auf Reisen von Terroristen zu erleichtern und bewährte Praktiken auf diesem Gebiet zu ermitteln, nach Möglichkeit unter Rückgriff auf die von internationalen Fachorganisationen wie der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation, der Weltzollorganisation und der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation entwickelten Praktiken;
تشجيع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية على مواصلة العمل مع الدول، بناء على طلبها، من أجل تيسير اعتماد تشريعات واتخاذ تدابير إدارية لتنفيذ الالتزامات المتصلة بسفر الإرهابيين، وتحديد أفضل الممارسات في هذا المجال، مستفيدة حيثما أمكن من الممارسات التي طورتها المنظمات الدولية التقنية، كمنظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة الجمارك العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
den Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus und sein Exekutivdirektorium zu ermutigen, auch weiterhin die Kohärenz und Effizienz der auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung gewährten technischen Hilfe zu verbessern, insbesondere indem er seinen Dialog mit den Staaten und den zuständigen internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen verstärkt und eng mit allen bilateralen und multilateralen Anbietern technischer Hilfe zusammenarbeitet, namentlich durch den Austausch von Informationen;
‎6 - تشجيع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية على مواصلة تحسين اتساق وفعالية عملية تقديم ‏المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب، ولا سيما بتعزيز حوارها مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية والعمل معها عن كثب، بعدة طرق من بينها تبادل المعلومات مع جميع الجهات المقدمة للمساعدة التقنية الثنائية والمتعددة الأطراف؛‎
das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, namentlich seine Unterabteilung Terrorismusverhütung, zu ermutigen, den Staaten auf Antrag und in enger Abstimmung mit dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus und seinem Exekutivdirektorium verstärkt technische Hilfe zu gewähren, um die Durchführung der internationalen Übereinkommen und Protokolle betreffend die Verhütung und Bekämpfung des Terrorismus und der einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen zu erleichtern;
‎7 - تشجيع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك فرع منع الإرهاب التابع له، على القيام، في ظل التشاور ‏عن كثب مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، بتحسين ما يقدمه للدول، بناء ‏على طلبها، من مساعدة تقنية لتيسير تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب وقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد؛
Der Sicherheitsrat verweist auf seine Resolution 1535 (2004), mit der er beschloss, ein Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus als besondere politische Mission unter der politischen Leitung des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus einzusetzen, um diesen besser zu befähigen, die Durchführung der Resolution 1373 (2001) zu überwachen und den von ihm betriebenen Kapazitätsaufbau wirksam fortzusetzen.
”ويشير مجلس الأمن إلى قراره 1535 (2004) الذي نص فيه على إنشاء مديرية تنفيذية تابعة للجنة مكافحة الإرهاب (المشار إليها فيما بعد بالمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب) لتكون بمثابة بعثة سياسية خاصة تتلقى التوجيه في مجال السياسات العامة من لجنة مكافحة الإرهاب تهدف إلى تعزيز قدرة اللجنة على رصد تنفيذ القرار 1373 (2001)، ومواصلة ما تقوم به من عمل لبناء القدرات بشكل فعال.
Gleichzeitig beschloss der Sicherheitsrat, spätestens am 31. Dezember 2005 eine umfassende Überprüfung des Exekutivdirektoriums durchzuführen.
وفي الوقت نفسه، قرر مجلس الأمن إجراء استعراض شامل للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
Der Sicherheitsrat stellte fest, dass das Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus erst seit dem 6. September 2005 über eine volle personelle Besetzung verfügt, und begrüßte die ersten Arbeiten des Exekutivdirektoriums an den im Neubelebungsprozess festgelegten Zielen.
”ولاحظ مجلس الأمن أن ملاك موظفي المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب لم يكتمل إلا منذ 6 أيلول/سبتمبر 2005، فقط، ورحب بانطلاقة المديرية نحو تحقيق أهدافها على النحو المحدد في عملية تنشيطها.
Textbeispiele
- KÖHLER: Falsch, alle Anpassungsprogramme werden ja vom Exekutivdirektorium des IWF genehmigt: 24 Leute, die ganze Ländergruppen - auch aus der Dritten Welt - vertreten. | - Das Büro untersteht direkt dem Exekutivdirektorium. | - Wir werden dies dem Exekutivdirektorium des IWF vorschlagen. | - Die USA lehnen Koch-Weser als ungeeignet ab, der bei der Probeabstimmung mit 43 Prozent der Stimmen im Exekutivdirektorium des IWF die absolute Mehrheit verfehlt hatte. | - Der IWF-Generaldirektor - von 1987 bis Anfang dieses Jahres der Franzose Michel Camdessus - wird vom so genannten Exekutivdirektorium gewählt. | - Das Exekutivdirektorium lobte zwar grundsätzlich die Sparanstrengungen, bezeichnete jedoch die strikte Haushaltskonsolidierung angesichts der Konjunktur als fragwürdig. | - Das Exekutivdirektorium der Weltbank vertagte nach entsprechender Intervention des US-Außenministeriums einen Kredit für Zagreb in Höhe von 30 Millionen Dollar auf unbestimmte Zeit. | - Doch traditionell werden Beschlüsse im Exekutivdirektorium einstimmig gefasst, sowohl was Personalfragen als auch Kreditentscheidungen betrifft. | - Bei einer Probe-Abstimmung im Exekutivdirektorium des IWF in Washington erreichte am Donnerstag keiner der Kandidaten die absolute Stimmenmehrheit. | - Die USA besitzen als einziges Mitgliedsland beim Währungsfonds eine Sperrminorität, können also jedes Votum im Exekutivdirektorium blockieren. |
Meistens Bevor
- im Exekutivdirektorium | - vom Exekutivdirektorium |