Das stimmt. Einige Menschen sind freigelassen worden, nachdem wir Druck ausgeübt hatten. In einem Fall habe ich beispielsweise ein Telegramm an den Innenminister geschickt. Nach einer Woche wurde der Inhaftierte freigelassen.
نعم. لقد تم الإفراج عن بعض الناس من المعتقلات، بفضل الضغط الذي مارسناه. ففي إحدى الحالات مثلا أرسلت برقية إلى وزير الداخلية. لقد تم الإفراج بعد أسبوع واحد عن المعتقل.
c) bedeutet "Datennachricht" die mit elektronischen, magnetischen, optischen oder ähnlichen Mitteln, wie etwa elektronischem Datenaustausch, elektronischer Post, Telegramm, Telex oder Telefax, erzeugte, gesandte, empfangene oder gespeicherte Information;
(ج) يقصد بتعبير ”رسالة البيانات“ المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي؛
Das Sekretariat für Information und strategische Analyse soll gemeinsame und integrierte Datenbanken einrichten, verwalten und nutzen, die mit der Zeit den Wildwuchs an verschlüsselten Telegrammen, täglichen Lageberichten und Nachrichten sowie die informellen Kontakte mit gut informierten Kollegen ersetzen würden, durch die sich die Referenten und Entscheidungsträger derzeit über die Ereignisse in ihrem Zuständigkeitsbereich auf dem Laufenden halten.
وينبغي أن تنشئ هذه الأمانة قواعد بيانات مشتركة ومتكاملة وتتعهدها وتستند إليها، على أن تحل قواعد البيانات هذه في نهاية المطاف محل النسخ المتكاثرة من البرقيات المشفرة والتقارير اليومية عن الحالات المختلفة والأنباء اليومية والاتصالات غير الرسمية مع الزملاء الواسعي الاطلاع، وذلك مما يستخدمه في الوقت الحاضر مسؤولو الملفات ومتخذو القرارات على السواء لمتابعة الأحداث في مجالات مسؤوليتهم.
Im Gegensatz dazu ist das Feld in New York häufig durch E-Mails, Telegramme oder flüchtige Notizen über ein Telefongespräch vertreten.
وعلى العكس من ذلك فإن الميدان ممثل في نيويورك ببريد إلكتروني، ووحدة برق، أو ملاحظات مقتضبة من خلال محادثة هاتفية.
Der Sonderausschuss nimmt ferner zur Kenntnis, dass der Präsident der Generalversammlung üblicherweise im Namen aller Mitglieder ein Telegramm an das betroffene Land sendet [Ziff. 243].
(ف) أما عن التهاني في اللجان الرئيسية، فانظر المادة 110 من النظام الداخلي، التي اعتُمدت بناء على توصية اللجنة الخاصة.
c) "Datennachricht" Informationen, die mit elektronischen, optischen oder ähnlichen Verfahren, wie etwa elektronischem Datenaustausch (EDI), elektronischer Post, Telegramm, Telex oder Telefax, erzeugt, gesandt, empfangen oder gespeichert werden;
(ج) ”رسالة بيانات“ تعني معلومات يتم إنشاؤها أو إرسالها أو استلامها أو تخزينها بوسائل إلكترونية أو ضوئية أو بوسائل مشابهة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي؛
Sie wird nicht mehr nur als die Geschichte der vom Kapitalmarkt vorangetriebenen Integration der letzten beiden Jahrzehnte des zwanzigsten Jahrhunderts angesehen oder auch alseine „frühe Welle der Globalisierung“ im neunzehnten Jahrhundert,als der Goldstandard und das transatlantische Telegramm die Welt zuvereinen schienen.
ولم يعد الناس ينظرون إليها فقط باعتبارها قصة التكاملالمدفوع برأس المال طيلة العقدين الأخيرين من القرن العشرين، أو حتىبوصفها "موجة مبكرة من العولمة" في القرن التاسع عشر، عندما بدا الأمروكأن معيار الذهب وشركة أتلانتيك تيليجرام يوحدان العالم.
“ Die obersten Beamten in den Ministerien sind sehr nervös,weil sie keine Erfahrung mit Planung und nur begrenzte menschliche Fähigkeiten haben”, stand in einem von Wiki Leaks veröffentlichtenamerikanischen Diplomaten- Telegramm.
وكما ورد في تقرير في إحدى البرقيات الدبلوماسية التي سربهاموقع ويكيليكس فإن "كبار المسؤولين في الوزارات يشعرون بقدر عظيم منالتوتر، نظراً لعدم تعودهم على التخطيط وقدراتهم البشريةالمحدودة".
Ich habe ein Telegramm von ihr erhalten.
تلقيت برقية منها
Sie hat uns ein Telegramm geschickt, dass sie kommt.
أرسلت لنا برقيةً بأنها ستجيء.