Die Mehrwertsteuer in Deutschland beträgt 19 Prozent.
ضريبة القيمة الزائدة في ألمانيا تبلغ 19 بالمئة.
Unternehmen erheben Mehrwertsteuer auf Waren und Dienstleistungen.
تقوم الشركات بتحصيل ضريبة القيمة الزائدة على البضائع والخدمات.
Beim Einkaufen im Ausland sollten Sie auf die Mehrwertsteuer achten.
عليك الانتباه إلى ضريبة القيمة الزائدة عند التسوق في الخارج.
Ist die Mehrwertsteuer im Endpreis enthalten?
هل ضريبة القيمة الزائدة مدرجة في السعر النهائي؟
Einige versuchen, die Mehrwertsteuer zu umgehen, aber das ist eine Straftat.
البعض يحاول التهرب من ضريبة القيمة الزائدة، ولكن هذا يعتبر جريمة.
In einem bestimmten Land sind noch mehr als 1 Million Dollar aus der auf Kraftstoffe erhobenen Mehrwertsteuer beizutreiben; eine andere Regierung erhebt nach wie vor jährlich eine Straßenbenutzungsgebühr von rund 300.000 Dollar.
ويلزم أن يسترد من بلد واحد فقط أكثر من مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من ضريبة القيمة المضافة على الوقود وحده، ولا تزال حكومة أخرى تفرض حوالي 000 300 دولار سنويا كضريبة على الطرق.
Mehrwertsteuer im Gesamtwert von 70.000 Dollar wurde rückerstattet.
وتم استرداد ما مجموعه 000 70 دولار من ضرائب القيمة المضافة.
Die Verbreiterung der Steuerbasis, die Verbesserung der Steuerverwaltung sowie die Schließung von Lücken hinsichtlich der Mehrwertsteuer könnten in Ländern niedrigen Einkommensbeträchtliche Wirkung erzielen. In diesen Ländern sind die Steuereinnahmen nämlich für lediglich etwa 10 bis 14 Prozent des BIP verantwortlich – verglichen mit 20 bis 30 Prozent des BIP in Ländern mit hohem Einkommen.
ومن الممكن أن يحدث توسيع القاعدة الضريبية، وتحسين إدارةالضرائب، وإغلاق الثغرات في ضريبة القيمة المضافة فارقاً كبيراً فيالدول ذات الدخل المنخفض، حيث تمثل العائدات الضريبية نحو 10% إلى 14%فقط من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بنحو 20% إلى 30% من الناتجالمحلي الإجمالي في الدول ذات الدخل المرتفع.
Die Logik der Notwendigkeit spezifischer Einnahmen giltauch für das moderne Europa, wo die gemeinsame Verwaltung der Mehrwertsteuer Bestandteil eines reformierten Steuersystems seinkönnte (mit dem zusätzlichen Vorteil, grenzübergreifenden Betrug inerheblichem Umfang zu verhindern).
وينطبق منطق الحاجة إلى الحصول على عائدات محددة على أوروباالحديثة أيضا، حيث قد يتضمن النظام المالي الخاضع للإصلاح الإدارةالمشتركة لضريبة القيمة المضافة (إلى جانب الفائدة الإضافية المتمثلةفي القضاء على كم كبير من الاحتيال عبر الحدود).
Manche Beobachter vermuten, dass es Obamasunausgesprochener Plan sei, die ständig wachsenden Leistungsansprüche letztlich durch eine Mehrwertsteuer europäischer Prägung zu finanzieren.
ويشير بعض المراقبين إلى أن خطة أوباما غير المعلنة تتلخص فيزيادة المستحقات إلى مستويات يتم التعويض عنها في نهاية المطاف منخلال ضريبة القيمة المضافة على النمط الأوروبي.
Auf der Einnahmenseite erwägen bereits 63 Entwicklungsländer die Erhöhung von Verbrauchsteuern, wie etwa der Mehrwertsteuer. Doch die Besteuerung von Grundnahrungsmittelnund Dingen des täglichen Bedarfs können Familien mit geringerem Einkommen unverhältnismäßig hart treffen, weil deren begrenzteverfügbare Einkommen ohnehin belastet sind.
وعلى جانب العائدات، فإن نحو 63 دولة تفكر في زيادة ضرائبالاستهلاك، مثل ضريبة القيمة المضافة. ولكن فرض الضرائب على الموادالغذائية الأساسية والمستلزمات المنزلية من الممكن أن يخلف تأثيراًغير متناسب على الأسر ذات الدخول الأدنى، والتي أصبحت دخولها المتاحةمحدودة بالفعل، وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم أوجه التفاوتالقائمة.
Bei dieser Haltung wird davon ausgegangen, dass niedrigere Steuersätze die Steuerquote steigern, indem sie eine bessere Einhaltung der Steuergesetze sicherstellen, sie befürwortet zudemeine indirekte Besteuerung (z. B. durch Mehrwertsteuern), umdie Steuerbasis zu erweitern, damit Personen mit bescheidenen Einkommen eingeschlossen werden.
ويفترض هذا الموقف أن المعدلات الضريبية المنخفضة تؤدي إلىرفع نسبة الضرائب إلى الناتج المحلي الإجمالي من خلال ضمان قدر أكبرمن الالتزام بالقوانين الضريبية، ويفضل الضرائب غير المباشرة (مثلضرائب القيمة المضافة) من أجل توسيع القاعدة الضريبية بحيث تشمل أولئكمن ذوي الدخول المتواضعة.
Beispielsweise können wir wählen, wieviel wir durch eineallgemeine Einkommensteuer, eine Lohnsteuer, eine Konsumsteuer (wieeine Umsatz- oder Mehrwertsteuer) oder anderes einnehmenmöchten.
على سبيل المثال، يمكننا أن نختار الكم الذي نريد تحصيله عنطريق الضريبة العامة على الدخل، والضريبة على الرواتب، والضريبةالاستهلاكية (مثل ضريبة المبيعات أو ضريبة القيمة المضافة)، وما إلىذلك.
Was die Wachstumspessimisten insbesondere zu ihrer Prognoseveranlasst – oder beängstigt – sind 1. höhere europäische Zinssätze, 2. die Verlangsamung der US- Wirtschaft und 3. die Erhöhung der deutschen Mehrwertsteuer von 16 % auf 19 %, die fürden Anfang des Jahres vorgesehen ist.
والحقيقة أن ما يحفز ـ أو يخيف ـ المتشائمين فيما يتصلبالنمو، هو على وجه التحديد (1) ارتفاع أسعار الفائدة الأوروبية، (2)تباطؤ اقتصاد الولايات المتحدة، و(3) ارتفاع الضريبة الألمانية علىالقيمة المضافة من 16% إلى 19% في بداية العام.
So ist die Mehrwertsteuer beispielsweise dazu gedacht, Unternehmen zu ermutigen, für ihre Eingänge Rechnungenauszustellen, um ihren eigenen Steueraufwand in Grenzen zuhalten.
على سبيل المثال، تم تصميم ضريبة القيمة المضافة بغرض تشجيعالشركات على الحصول على فواتير لمدخلاتهم من أجل تخفيض أوعيتهاالضريبية.