Günstlingswirtschaft ist nicht gut für eine faire Unternehmensführung.
زَبُونِيَّة ليست جيدة للإدارة العادلة للشركة.
Er wurde wegen seiner Beteiligung an Günstlingswirtschaft entlassen.
أُقيل بسبب مشاركته في زَبُونِيَّة.
Günstlingswirtschaft und Korruption können zum Zusammenbruch von Organisationen führen.
يمكن أن تؤدي زَبُونِيَّة والفساد إلى انهيار المنظمات.
Wir müssen Günstlingswirtschaft in unserem Rechtssystem bekämpfen.
يجب أن نحارب الزَبُونِيَّة في نظامنا القانوني.
Günstlingswirtschaft ist ein Hindernis für das Wachstum in vielen Gesellschaften.
الزَبُونِيَّة هي عقبة أمام النمو في العديد من المجتمعات.
Obwohl Chávez’ Revolution Fortschritte gegen die Armut und Ungleichheit gemacht hat, ist sie kaum tragfähig und riecht starknach Günstlingswirtschaft.
فرغم أن ثورةشافيز أحدثت بعض التقدم فيما يتصل بمحاربة الفقروالتفاوت بين الناس، إلا أنها غير قادرة على الاستمرار بأي حال، هذافضلاً عن رائحة المحسوبية العفنة التي تفوح منها.
Unter einem Präsidenten Mc Cain hätte keine Hoffnung aufeine radikale Abkehr vom militärischen Gehabe und derkapitalistischen Günstlingswirtschaft der Bush- Jahre bestanden, aufwelchen die bilaterale Beziehung zu Indien aufbaute.
إن فوز ماكين بالرئاسة كان من شأنه أن يهدر كل أمل فيالانفصال الجذري عن الغطرسة العسكرية ورأسمالية المحسوبية وكل ما قامتعليه العلاقات الثنائية بين الولايات المتحدة والهند من عيوبونقائص.
Sie betrachten Eigentumsrechte an Dingen, die durch Günstlingswirtschaft, Nepotismus und Hinterzimmerdeals erworbenwurden, als irgendwie in einem Lockeschen Freiheitsraumentstanden.
لذا فهم يتصورون أن حقوق الملكية المكتسبة عن طريق المحسوبيةوالمحاباة والصفقات المشبوهة وكأنها مستوحاة على نحو ما من "مملكةلوك" للحرية.
Armut, Günstlingswirtschaft und offizielle Korruptionvertiefen die weit verbreitete Frustration noch weiter.
ولقد أدى الفقر، والمحسوبية، وفساد الدوائر الرسمية إلى تفاقمهذا الشعور الشعبي بالإحباط.
Ich bin bemüht, Euch von jedem Verdacht der Günstlingswirtschaft zu schützen.
لكن أهتمامي ، هي حمايتكم من أي تلميح بالتحيز