Beispiele
Die Gesamtdauer seiner Dienstzeit betrug zwanzig Jahre.
بلغت مدة خدمته الإجمالية عشرين عامًا.
Die längste Dienstzeit in der Firma gehört Herrn Schmidt.
أطول فترة خدمة في الشركة تعود إلى السيد شميدت.
Sie ist stolz auf ihre lange Dienstzeit bei der Polizei.
هي فخورة بفترة الخدمة الطويلة لديها في الشركة.
Seine Dienstzeit endet im nächsten Monat.
تنتهي فترة خدمته في الشهر القادم.
Die Soldaten müssen eine bestimmte Dienstzeit erfüllen.
يجب على الجنود أن يكملوا فترة خدمة محددة.
feststellend, dass sich, falls die Gesamtdienstzeit eines Ad-litem-Richters des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien drei oder mehr Jahre betragen sollte, daraus keine Änderung der ihm zustehenden Ansprüche oder Leistungen ergeben wird und dass daraus insbesondere keine zusätzlichen Ansprüche oder Leistungen erwachsen werden, über die bereits bestehenden hinaus, die in einem solchen Fall entsprechend der Verlängerung der Dienstzeit anteilig weitergelten,
وإذ ينوه بأنه في حالة وصول مجموع مدة خدمة أي من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى ثلاث سنوات أو أكثر فإن هذا لن يستتبع أي تغير في استحقاقاته ولا امتيازاته، ولن يؤدي، على وجه الخصوص، إلى أية زيادة في استحقاقاته أو امتيازاته بخلاف القائم منها بالفعل الذي سيزيد في هذه الحالة على نحو تناسبي بحكم زيادة مدة خدمته،
beschließt ferner, dass zusätzlich zu den Bestimmungen der Ziffer 2 ihrer Resolution 40/257 C vom 18. Dezember 1985 und rückwirkend ab dem 1. Januar 2005 diejenigen Mitglieder des Gerichtshofs, die während ihrer Dienstzeit bei dem Gerichtshof ihren tatsächlichen Hauptwohnsitz für einen ununterbrochenen Zeitraum von weniger als fünf Jahren in Den Haag genommen und beibehalten haben, bei Beendigung ihres Dienstverhältnisses und Niederlassung außerhalb der Niederlande Anspruch auf einen anteilig berechneten Pauschalbetrag haben, der höchstens achtzehn Wochen des jährlichen Nettogrundgehalts beträgt, das Mitgliedern des Gerichtshofs zusteht, die ohne Unterbrechung für fünf Jahre dort tätig waren, und beschließt außerdem, dass diejenigen Mitglieder des Gerichtshofs, die ihren tatsächlichen Hauptwohnsitz für einen ununterbrochenen Zeitraum von mehr als fünf, jedoch weniger als neun Jahren in Den Haag genommen und beibehalten haben, bei Beendigung ihres Dienstverhältnisses und Niederlassung außerhalb der Niederlande Anspruch auf einen anteilig berechneten Pauschalbetrag haben, der höchstens vierundzwanzig Wochen des jährlichen Nettogrundgehalts beträgt, das Mitgliedern des Gerichtshofs zusteht, die ohne Unterbrechung neun Jahre oder länger dort tätig waren;
تقرر كذلك، إضافة إلى أحكام الفقرة 2 من قرارها 40/257 جيم المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985 وبمفعول رجعي يبدأ سريانه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، أن يكون أعضاء محكمة العدل الدولية، الذين اتخذوا مقر إقامة أولي فعلي لهم في لاهاي واحتفظوا به لمدة تقل عن خمس سنوات متعاقبة خلال مدة خدمتهم بالمحكمة، مؤهلين عند انتهاء مدة تعيينهم وانتقالهم للإقامة خارج هولندا لتلقي مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا بالاستناد إلى الحد الأقصى المتمثل في الراتب السنوي الأساسي الصافي عن ثمانية عشر أسبوعا المستحق الدفع لأعضاء المحكمة الذين بلغت مدة خدمتهم خمس سنوات متعاقبة، وتقرر أيضا أن يكون أعضاء المحكمة، الذين قاموا بالمثل باتخاذ مقر إقامة أولي فعلي لهم في لاهاي واحتفظوا به لمدة تزيد على خمس سنوات لكنها تقل عن تسع سنوات متعاقبة، مؤهلين عند انتهاء مدة تعيينهم وانتقالهم للإقامة خارج هولندا لتلقي مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا بالاستناد إلى الحد الأقصى المتمثل في الراتب السنوي الأساسي الصافي عن أربعة وعشرين أسبوعا المستحق الدفع لأعضاء المحكمة الذين بلغت مدة خدمتهم تسع سنوات متعاقبة أو أكثر؛
c) Eine befristete Anstellung begründet ungeachtet der Dauer der Dienstzeit keine rechtliche oder sonstige Erwartung einer Verlängerung oder Umwandlung des Dienstverhältnisses;
(ج) لا ينطوي التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، على أي توقع قانوني أو غير ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛
viii) dass eine befristete Anstellung ungeachtet der Dauer der Dienstzeit keine rechtliche oder sonstige Erwartung einer Verlängerung oder Umwandlung des Dienstverhältnisses begründet;
'8` لا ينطوي التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، على أي توقع قانوني أو غير ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛
ermächtigt den Generalsekretär eingedenk Ziffer 2, die Missionsbediensteten, deren Dienstzeit im Rahmen von Verträgen nach der Serie 300 die Höchstgrenze von vier Jahren bis zum 31. Dezember 2007 erreicht hat, im Rahmen der Serie 100 der Personalordnung wieder einzustellen, mit der Maßgabe, dass die von ihnen ausgeübten Funktionen überprüft und für notwendig befunden wurden und ihre Leistung als vollauf zufriedenstellend bestätigt wurde, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
تأذن للأمين العام، آخذة الفقرة 2 أعلاه في الاعتبار، أن يعيد، في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين، تعيين موظفي البعثات الذين تصل مدة خدمتهم بموجب عقود في إطار المجموعة 300 حد الأربع سنوات بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، شريطة أن تكون مهامهم قد استعرضت وتبين أنها ضرورية، وبعد التحقق من كون أدائهم مرضيا تماما، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
Dann fülle ich bis zum Ende meiner Dienstzeit Formulare aus.
فذلك يعني أننى سأملأ التقارير إلى أن أتقاعد
Laut BefehI von General Washington und des Kontinentalen Kongresses... ...wird allen SkIaven, die mindestens ein Jahr in der... ...Kontinentalen Armee dienen... ...die Freiheit gewährt... ...und 5 Shilling für jeden Monat ihrer Dienstzeit ausgezahIt."
بأمر الجنرال واشنجتون و كونجرس... ...كل عبد, يعمنح على الأقل عام واحد من الخدمة... ...فى الجيش القارى...
Man spricht von Verlängerung der Dienstzeit.
إنك لم تكن تتوقع أن تطول فترة نشر القوات بهذا الشكل
Meine Dienstzeit wäre eigentlich letzte Woche abgelaufen, deswegen haben wir das Baby vor sechs Monaten gezeugt.
يا للهول أنت لا تثق بي
Anakin, unsere Loyalität gilt dem Senat, nicht seinem Vorsitzenden... der es geschafft hat... lange über seine reguläre Dienstzeit hinaus im Amt zu bleiben.
آناكين), إن ولائنا للمجلس, ليس لمن يتزعمه) و من يريد أن يبق طويلاً فى منصبه
Textbeispiele
- Die Strecke Berlin - Gran Canaria bedeutet bei einer Zwischenlandung knapp 14 Stunden Dienstzeit für die Crew. | - Die Zeitung Iswestija berichtete von der jüngsten soziologischen Studie der russischen Streitkräfte, wonach nur noch 48Prozent der Offiziere und Offiziersanwärter geneigt sind, ihre Dienstzeit zu verlängern. | - Als Lockmittel stellte Iwanow die russische Staatsbürgerschaft in Aussicht, nach Ablauf von drei Jahren Dienstzeit. | - Pröhl soll während seiner Dienstzeit Privatgeschäfte getätigt und seine Stellung als Landesbediensteter benutzt haben, um sich private Vorteile zu verschaffen. | - Er lasse zur Zeit prüfen, wie Wehrpflichtige in der Truppe eingesetzt werden könnten, wenn die Dienstzeit unter neun Monate sinke. | - Diese Dienstzeit war in einem Modell des früheren Heeresinspekteurs Helmut Willmann im Zusammenhang mit einer neuen Heimatschutzkomponente vorgesehen. | - Wenig später endete seine Dienstzeit. | - Die Beamten seien jetzt auch außerhalb der Dienstzeit erreichbar und sollten bei spontanen Aktionen oder Großdemonstrationen die 16000 Streifenpolizisten des Landes wirksam unterstützen, erklärte Innenminister Fritz Behrens. | - Nach nur eineinhalb Jahren Dienstzeit gibt Joachim-Felix Leonhard sein Amt als Generalsekretär von Goethe-Institut / Inter Nationes auf, der wichtigsten Organisation der auswärtigen Kulturarbeit in Deutschland. | - Manche Piloten haben den größten Teil ihrer Dienstzeit über dem Irak verbracht. |
Meistens Bevor
- seiner Dienstzeit | - ihrer Dienstzeit | - aktiven Dienstzeit | - meiner Dienstzeit | - ruhegehaltfähige Dienstzeit | - ruhegehaltfähigen Dienstzeit | - anrechnungsfähige Dienstzeit | - längere Dienstzeit | - ruhegehaltsfähigen Dienstzeit | - ruhegehaltsfähige Dienstzeit |
Meistens Nach
- Dienstzeit StOArzt | - Dienstzeit angerechnet | - Dienstzeit anzurechnen | - Dienstzeit erbrachte | - Dienstzeit anerkannt | - Dienstzeit beendet | - Dienstzeit bekämen | - Dienstzeit endet | - Dienstzeit trainieren | - Dienstzeit verpflichten |