die Kindererziehung [pl. Kindererziehungen]
Examples
Die Kindererziehung spielt eine entscheidende Rolle in unserer Gesellschaft.
تلعب تربية الأطفال دوراً حاسماً في مجتمعنا.
Die Methoden der Kindererziehung können von Kultur zu Kultur stark variieren.
قد تختلف طرق تربية الأطفال بشكل كبير من ثقافة إلى ثقافة.
Gute Kindererziehung fördert das Selbstbewusstsein und die Kreativität des Kindes.
تعزز التربية الجيدة للأطفال الثقة بالنفس والإبداع لدى الطفل.
Kindererziehung ist eine Herausforderung, aber gleichzeitig auch eine lohnende Aufgabe.
تربية الأطفال تحدي ولكنها في نفس الوقت مهمة مجزية.
Die Eltern tragen die Hauptverantwortung für die Kindererziehung.
الآباء هم المسؤولون الرئيسيون عن تربية الأطفال.
Zunächst einmal eine Bestandsaufnahme mit den Organisationen zu machen, die schon jetzt aktiv an der Kindererziehung beteiligt sind.
فالقضية تتعلق بإجراء جرد كامل بكل المؤسسات العاملة في مجال تربية الأطفال أو تشارك فيها بشكل فعال.
Tatsächlich jedoch beschränkt sich die Rolle der Frauen nicht mehr allein auf Kindererziehung und moralische Unterstützung – wenige Hamas-Anhängerinnen sind heute auch am direkten Kampf beteiligt.
في حقيقة الأمر لم يعد دور المرأة مقتصرا على تربية الأطفال وتقديم الدعم المعنوي فحسب، وإنما بدأت ولو قلة من النساء المؤيدات لحماس بالمشاركة أيضا في عمليات القتال مباشرة.
Mutterschaft, Vaterschaft, die Rolle von Eltern und Vormunden in der Familie und bei der Kindererziehung sowie die Wichtigkeit sämtlicher Familienmitglieder für das Wohl der Familie werden ebenfalls anerkannt und dürfen nicht als Grund für Diskriminierung dienen.
فالأمومة والأبوة ودور الوالدين والأوصياء القانونيين في الأسرة وفي تنشئة الأطفال وكذا أهمية جميع أفراد الأسرة في تحقيق صالح الأسرة أمور معترف بها ويجب ألا تشكل أساسا للتمييز.
Darüber hinaus ist es wesentlich wahrscheinlicher, dass Kinderbräute die Schule abbrechen, um sich auf ihre häuslichen Pflichten und die Kindererziehung zu konzentrieren.
فضلاً عن ذلك فإن الزوجات في سن الطفولة من الأرجح أن يتسربنمن المدارس للتركيز على الأعمال المنزلية وتربية الأطفال.
Die berühmteste dieser Studien, Anatomie der Liebe der Anthropologin Helen Fisher, erklärt die evolutionäre Triebkrafthinter den menschlichen Tendenzen beim Werben, Heiraten, Ehebrechen, bei der Scheidung und Kindererziehung.
أشهر هذه الدراسات بحث أجرته عالمة الأنثروبيولوجيا هيلينفيشر تحت عنوان "تشريح الحب"، ويفسر هذا البحث الدوافع التطوريةللميول البشرية أثناء التودد والمغازلة، والزواج، والخيانة الزوجية،والطلاق، وتنشئة الأطفال.
Träumst du von gleichberechtigt aufgeteilter Kindererziehung oder von einer Stelle als Richterin am Obersten Gerichtshof?
هل تحلمين بالمساواة بين حق الأبوة وحق الأمومة، أو شغل منصبقاضية المحكمة العليا؟ أحسنت يا أختاه!ampquot;.
Vor allem werden sie weniger für direkte Haushaltsausgabenzur Kindererziehung aufwenden müssen.
ومن الواضح أن ما سيتكبدونه، كنفقات منزلية مباشرة لتربيةالأطفال، سيكون أقل كثيراً.
In Familien, wo die Ehefrau schon länger arbeitet, widmensich die Männer vermehrt und besser der Kindererziehung. Dieswiederum führt zu einem messbaren Vorteil für die Entwicklung der Kinder.
وفي الأسر حيث المرأة تعمل لمدة أطول من الرجل، يميل الرجالإلى المشاركة بصورة أكبر في رعاية الأطفال، الأمر الذي يصب في مصلحةالأطفال بشكل ملحوظ.
Dieser Trend bedeutet kaum das Ende der Zivilisation wiewir sie kennen. Unter den gegebenen Umständen würden die meisten Frauen noch immer einen Partner bevorzugen, der ihnen bei der Kindererziehung hilfreich zur Seite steht.
إن هذا الميل لا يعني نهاية الحضارة كما نعرفها؛ فأغلب النساءفي الظروف العادية يفضلن الخيال البسيط المتمثل في شريك يدعمهن فيتنشئة الأطفال.
Dieser Ansatz bei der Kindererziehung hat auch etwas mitdem Glücklichsein zu tun: Es gibt reichlich Hinweise darauf, dassdiejenigen, die großzügig und liebenswürdig sind, mit ihrem Lebenzufriedener sind als diejenigen, die nicht so sind.
وهذا التوجه في تربية الأطفال لا ينفصل عن السعادة: وهناكأدلة وافرة تشير إلى أن هؤلاء الذين يتسمون بالسخاء والعطف أكثرشعوراً بالرضا عن حياتهم مقارنة بغيرهم.
Examples
- 8. Welche Ansprüche hat ein hinterbliebener Elternteil bei Kindererziehung ? | - In der Nachfolge der 68er engagierten sich die Grünen-Wähler in der Kindererziehung, gerne in Elterninitiativ-Kinderläden, wo die Eltern Vollwertkost aus dem Ökoladen kochen und mit ökologisch abbaubarem Putzmitteln putzen. | - Die Vereinbarkeit von Kindererziehung und Erwerbstätigkeit soll verbessert werden | - Man wolle, so Stoiber, "gemeinsam den gesellschaftlichen Veränderungen Rechnung tragen und die Vereinbarkeit von Kindererziehung und beruf verbessern." | - Die Zeiten seien auf jeden Fall vorbei, als die Entscheidung für die Kindererziehung einen Karriereknick bedeutete. | - Im Alltag haben sich die Sozialprokuratoren noch immer dagegen gesperrt, Kindererziehung als beitragsadäquate Leistung zu berücksichtigen. | - Zur Eröffnung der Landesversammlung am Freitag hatte die CDU-Bundesvorsitzende Angela Merkel betont, den Frauen dürfe selbst nach mehreren Jahren der Kindererziehung der Wiedereinstieg ins Berufsleben nicht verwehrt bleiben. | - Nur in der Kindererziehung, so hört man, glauben Sie an Sitte und Moral. | - Viele Frauen lehnen es heute ab, ihren Lebensentwurf ausschließlich als eine vom Mann abhängige und weitgehend auf Haushalt und Kindererziehung beschränkte Rolle zu verstehen. | - Wie bei der gesetzlichen Rente liegt dies vor allem an geringeren Einkommen und Fehlzeiten für Kindererziehung. |
Often Before
- Säuglingspflege Kindererziehung | - Frauendomäne Kindererziehung | - auf Grund von Kindererziehung | - Familienarbeit Kindererziehung | - wegen Kindererziehung | - ein Buch über Kindererziehung | - in Sachen Kindererziehung | - Heirat Kindererziehung |
Often After
- Kindererziehung unter einen Hut | - Kindererziehung unterbrechen | - Kindererziehung widmen | - Kindererziehung Teilzeit | - Kindererziehung Frauensache | - Kindererziehung erwerbstätig | - Kindererziehung bedingte | - Kindererziehung stärker als | - Kindererziehung überfordert | - Kindererziehung berücksichtigt |