Er war offen und empfangend für neue Ideen.
كان مُستعداً ومُتَلَقٍّ للأفكار الجديدة.
Sie blieb empfangend für die Meinungen anderer.
بقيت مُتَلَقِّيةً لآراء الآخرين.
Sie haben immer eine empfangende Haltung gegenüber Feedback.
لديكم دائماً موقف مُتَلَقٍّ للتغذية الراجعة.
Der Professor war empfangend für die Beiträge seiner Studenten.
كان الأستاذ مُتَلَقًّا لمساهمات طلابه.
Unternehmer sollten immer empfangend für Innovationen sein.
يجب على رجال الأعمال أن يكونوا دائمًا مُتَلَقِّين للابتكارات.
mit Genugtuung davon Kenntnis nehmend, dass immer häufiger, mit dem Einverständnis der empfangenden Mitgliedstaaten, auf Missionen des Sicherheitsrats in Konfliktgebiete oder mögliche Konfliktgebiete zurückgegriffen wird, was unter anderem einen bedeutenden Beitrag zur Verhütung bewaffneter Konflikte leisten kann,
وإذ يلاحظ مع الارتياح تزايد اللجوء إلى إيفاد بعثات مجلس الأمن، بموافقة البلدان الأعضاء المضيفة، إلى مناطق الصراعات أو الصراعات المحتملة، والتي من شأنها، في جملة أمور، الاضطلاع بدور هام في منع نشوب الصراعات المسلحة،
Passive (empfangende) Systeme (unabhängig davon, ob sie bei normaler Anwendung mit separatem aktiven Gerät in Verbindung stehen), entsprechende Geräte und speziell hierfür entwickelte Bauelemente wie folgt:
أ-2- النُظـــم والمعــــدات السلبية (استقبال، بعض النظر عما إذا كانت ترتبط في ظروف التشغيل العادي بمعدات نشطة مستقلة) والمكونات المصممة خصيصا لها، كما يلي:
Öffentliche Unterstützung für die Entwicklungszusammenarbeit kann auch dadurch gewonnen werden, dass im Bewusstsein der Öffentlichkeit in den Geberländern von Entwicklungshilfe eine Verbindung zwischen der Freiwilligenarbeit in diesen Ländern und der Freiwilligenarbeit in den Entwicklungshilfe empfangenden Ländern hergestellt wird.
وإقناع عامة الناس في البلدان المقدمة للمساعدة الإنمائية بالصلة بين التطوع على الصعيد المحلي في تلك البلدان والتطوع في البلدان المتلقية للمساعدة يمكن أن يفيد أيضا في تعبئة الدعم العام للتعاون الإنمائي.
- Gebend oder empfangend?
إعطاء، أم استقبال ؟
- Nie empfangend.
لم أستقبل قط لقد كنت مدمراً