Deutschland ist führend in der Klimapolitik.
ألمانيا رائدة في سياسة المناخ.
Die Klimapolitik muss global umgesetzt werden.
يجب تنفيذ سياسة المناخ على نطاق عالمي.
Die Umsetzung der Klimapolitik steht im Zentrum unserer Arbeit.
تنفيذ سياسة المناخ هو في مركز عملنا.
Wir brauchen eine nachhaltige Klimapolitik für unsere Zukunft.
نحن بحاجة لسياسة مناخ مستدامة لمستقبلنا.
Die aktuelle Klimapolitik erfüllt nicht die Erwartungen der Menschen.
لا تفي السياسة المناخية الحالية بتوقعات الناس.
Noch mehr als in der Wirtschaft gilt die Kategorie des Globalen in der Klimapolitik.
يمكن القول إن العولمة ظاهرة تمس السياسة المناخية أكثر من الاقتصاد
Als
Beleg für ihre Verdienste nannte er die unter
der deutschen EU-Ratspräsidentschaft im
vergangenen Jahr gefassten "wegweisenden
Beschlüsse" zur Klimapolitik und zum EU-Reformvertrag.
كما ذكر
بعض إنجازاتها مثل "القرارات الموجهة" التي
تم اتخاذها فترة الرئاسة الألمانية لمجلس الاتحاد
الأوروبي العام الماضي فيما يتعلق بسياسة
المناخ ومعاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي.
Die Bundesregierung setze große Hoffnung auf einen größeren Beitrag der USA zur
internationalen Klimapolitik, so Steinmeier.
قال شتاينماير أن الحكومة الألمانية تضع آمالاً كبيرة على إسهام أمريكي كبير في سياسة المناخ
الدولية.
Die Bundesregierung und das Auswärtige Amt setzen sich auf europäischer und internationaler
Ebene konsequent für eine ambitionierte Klimapolitik ein.
وتعمل الحكومة الاتحادية ووزارة الخارجية الألمانية على المستويين الأوروبي والدولي بحزم من أجل
التوصل إلى سياسة طموحة للمناخ.
Trendwende in der US-Klimapolitik
تحول جذري في السياسة المناخية للولايات المتحدة
Die Kanzlerin lobte die Wende der US-Klimapolitik. Noch am Freitag Nachmittag stimmte der
amerikanische Kongress einem neuen Klimaschutz-Gesetz zu. Das Gesetz sieht eine 17-
prozentige Reduzierung der CO2-Emissionen bis 2020 im Vergleich zu 2005 vor.
امتدحت المستشارة الألمانية التحول الذي تشهده السياسة المناخية للولايات المتحدة الأمريكية، حيث وافق الكونجرس
الأمريكي في عصر يوم الجمعة على القانون الجديد لحماية المناخ، حيث ينص القانون على خفض بنسبة 17 بالمائة
لانبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون حتى عام 2020 / مقارنة بعام 2005 .
Er hat ein inspiriertes Programm entworfen für
wirtschaftlichen Neubeginn, aktive Klimapolitik und für
eine Gesellschaft, die auch Schwache nicht zurück lässt.
Auch in der Außenpolitik, wo Obama und seine neue
Außenministerin ganz klar auf Zusammenarbeit setzen,
nicht auf Konfrontation oder Abschottung.
وضع أوباما برنامجاً طموحاً لبداية اقتصادية جديدة وسياسة مناخ نشطة
ولمجتمع لا يتخلى عن الضعفاء، وكذلك في السياسة الخارجية ، حيث يعول
أوباما ووزيرة خارجيته بوضوح على التعاون وليس على المواجهة والعزل.
Deswegen
setzen wir große Hoffnungen und Erwartungen an die Wende in der Energie- und
Klimapolitik, die Sie für Ihr Land angekündigt haben: weg vom Öl, hin zu erneuerbaren
Energien und mehr Energieeffizienz.
يحدونا عظيم الأمل والتوقعات في حدوث منعطف في سياسات الطاقة والمناخ على
النحو الذي أعلنتم عنها من أجل بلدكم: التخلي عن الاعتماد على النفط، والتوجه إلى البحث عن مصادر للطاقة المتجددة
وعن تحقيق مزيد من الكفاءة في الطاقة.
Die Bundesregierung und das Auswärtige Amt setzen sich auf europäischer und internationaler
Ebene konsequent für eine ambitionierte Klimapolitik ein. Initiativen wie die Transatlantische
Klimabrücke oder die Schaffung der Internationalen Agentur für Erneuerbare Energien (IRENA)
sind aktive Beiträge zur Verbesserung der weltweiten Kooperation im Klimaschutz.
وتعمل الحكومة الاتحادية ووزارة الخارجية الألمانية على المستوى الأوروبي والدولي من أجل التوصل إلى
سياسة بيئية طموحة. إن المبادرات مثل الجسر الجوى عبر الأطلسي أو إنشاء الوكالة الدولية للطاقات المتجددة
(إيرينا) هي بمثابة مساهمات فعّالة في تحسين التعاون على المستوى الدولي فيما يتعلق بحماية المناخ.
Einige fortgeschrittene Industriestaaten sind bei der Erfüllung ihrer Kyoto-Ziele aus Gründen auf gutem Weg, die nichts mit der Klimapolitik zu tun haben, beispielsweise einem drastischen Rückgang ihrer Industrieproduktion.
فبعض الدول الصناعية المتقدمة تسير في الطريق الصحيح لبلوغ الأرقام المستهدفة لها في إطار بروتوكول كيوتو لأسباب خارج نطاق السياسات المتعلقة بالمناخ، على سبيل المثال، انخفاض حاد في إنتاجها الصناعي.