Ich bin völlig überwältigt von deiner Großzügigkeit.
أنا مبهور تماما بكرمك.
Sie war überwältigt von der Schönheit des Sonnenuntergangs.
كانت مبهورة بجمال الغروب.
Er war überwältigt von den positiven Reaktionen auf seine Arbeit.
كان مبهوراً بالردود الإيجابية على عمله.
Meine Mutter war überwältigt von den vielen Geburtstagswünschen.
كانت والدتي مبهورة بكثرة تمنيات عيد الميلاد.
Wir waren überwältigt von der beeindruckenden Architektur der Stadt.
كنا مبهورين بالهندسة المعمارية المدهشة للمدينة.
Gurian behauptet, dass sich die Gehirne von Männerntatsächlich von zu viel verbaler Verarbeitung von Emotionenüberfordert und überwältigt fühlen können, sodass das Bedürfnis der Männer, abzuschalten oder etwas Mechanisches zu tun, häufig keine Ablehnung ihrer Ehefrauen darstellt, sondern ein Bedürfnis des Nervensystems.
فيزعم جوريان أن عقول الرجال قد تشعر حقاً بالغزو وقد يصيبهاالارتباك من جراء الإفراط في المعالجة اللفظية للمشاعر، وهذا يعني أنميل الرجال إلى الانفراد بأنفسهم أو القيام بأي عمل ميكانيكي بدلاً منالتعبير عن مشاعرهم لا يشكل رفضاً لرفيقاتهم، بل إن ذلك نابع فيالحقيقة من احتياج عصبي بحت.
Während ihre mutigen Anhänger für Toleranz eintreten und Gewaltlosigkeit praktizieren, werden sie von bewaffneten Regierungskräften überwältigt, die bereit sind zu töten und zusterben, um die Macht zu bewahren.
ففي حين يتبنى أنصارهما الشجعان التسامح ولا يمارسون العنف،فإنهم لا قِبَل لهم بالتصدي لأفراد القوات الحكومية المسلحة المستعدينللقتل والموت في سبيل الاحتفاظ بالسلطة.
Die Verhinderung der Verbreitung von Atomwaffen, die Förderung eines effizienteren Einsatzes von Energie, Maßnahmengegen den Klimawandel und der Erhalt einer offenen globalen Wirtschaft – diese und andere Aufgaben erfordern eine chinesische Beteiligung – und sogar aktive Mitarbeit –, damit uns die Globalisierung nicht alle überwältigt.
إن منع انتشار الأسلحة النووية، والترويج لاستخدام الطاقة علىنحو أكثر كفاءة، والتعامل مع قضية تغير المناخ، وصيانة الاقتصادالعالمي المفتوح ـ كل ذلك وغير ذلك من المهام يتطلب مشاركة الصين، بلوتعاونها، إن كنا لا نريد أن تسحقنا العولمة جميعاً.
Wenn also übermäßig Zucker konsumiert wird, werden die Lebermitochondrien derart überwältigt, dass sie keine Wahl habenund Leberfett aufbauen müssen.
وعلى هذا، فعندما يتم تناول السكر بكميات زائدة، فإنالمُتَقَدِّرات الكبدية ترتبك إلى الحد الذي يجعلها بلا خيار غيرتكوين دهون الكبد.
Die erste unter diesen Unsicherheitsquellen ist die Weltwirtschaft: Werden Volatilität und Ungleichgewichte hier einen Zusammenbruch herbeiführen, oder wird die größere Multipolaritätdie Widerstandsfähigkeit stärken? Und ähnlich: Werden Regierungenund Organisationen in der Lage sein, sich schnell genug anzupassen,um den Wandel in fruchtbarer Weise zu nutzen, oder werden sie vonihm überwältigt werden?
ويُعَد الاقتصاد العالمي الأول بين مصادر عدم اليقين هذه: فهلتؤدي التقلبات واختلال التوازن إلى الانهيار، أم أن تعدد الأقطاب بشكلأكبر من شأنه أن يرسخ المزيد من المرونة؟ وعلى نحو مماثل، هل تتمكنالحكومات والمؤسسات من التكيف بالسرعة الكافية لتسخير التغير، أم أنالتغيير قد يربكها؟
Menschen, die sie durchlebten, verschließen sie in ihrem Gedächtnis, denn der Schmerz, schlimmer als eine Kugel ins Herz,überwältigt die Seele.
وكل من مر بهذه التجربة يحاول نسيان هذه الفترة هروباً من ألمالذكرى الذي يفوق آلام الإصابة برصاصة في القلب، والذي يقهرالأرواح.
Überwältigt von der Rücksichtslosigkeit der russischen Armee hätten er und sein jugendlicher Bruder beschlossen, die Gewalt auf US-amerikanischen Boden zu bringen.
ويقال إنه هو وشقيقه المراهق اختارا نشر العنف إلى الأراضيالأميركية بعد ما أصابهما من ارتباك غامر إزاء قسوة الجيشالروسي.
Und wenn ihm gesagt wird : " Fürchte Allah " , überwältigt ihn sündhafter Stolz . Gahannam ist ein angemessenes Entgelt für ihn was für eine schlechte Ruhestätte !
« وإذا قيل له اتق الله » في فعلك « أخذته العزة » حملته الأنفة والحمية على العمل « بالإثم » الذي أُمر باتقائه « فحسبه » كافيه « جهنم ولبئس المهاد » الفراش هي .
Darauf verfolgte sie Pharao mit seinen Heerscharen , und es kam ( etwas ) aus dem Meer über sie , was sie überwältigte .
« فأتبعهم فرعون بجنوده » وهو معهم « فغشيهم من اليَمِّ » أي البحر « ما غشيهم » فأغرقهم .
Und an dem Tage , da die Stunde herankommt , werden die Schuldigen von Verzweiflung überwältigt sein .
« ويوم تقوم الساعة يُبلس المجرمون » يسكت المشركون لانقطاع حجتهم .