Die Art und Weise, wie die Hinrichtung ablief, und die mediale Ausschlachtung der Szenen haben die Lektion, die die Vollstreckung des Urteils vermitteln sollte, ins Zweideutige verkehrt.
الطّريقة التي تمّ بها الإعدام، والاستخدام الإعلاميّ لمشاهده لبّسا الدّرس الذي كان ينبغي أن يقدّمه تنفيذ الحكم،
Obwohl es Vorbehalte gegen das Todesurteil an sich gibt, sollte die Exekution den Menschen vor Augen führen, dass das Gesetz nun die höchste Autorität besitzt, dass ein Mörder zur Rechenschaft gezogen wird, dass der Diktator zur Verantwortung gezogen wird und dass das Gesetz des Dschungels nicht mehr gilt. Aber die Lektion bleibt nun nebulös und zweideutig. Inwieweit?
رغم المآخذ على حكم الإعدام في حدّ ذاته، وهو أنّ القانون يعلو ولا يعلى عليه، وأنّ القاتل لا بدّ أن يحاسب، والدّكتاتور الطّاغية لا بدّ أن يحاسب، وعهد قانون الغاب ولّى وانتهى. التبس الدّرس إذن، ولكن إلى أيّ حدّ؟
Unter den Juden gibt es einige, die den Sinn der Worte verdrehen. Sie sagen: "Wir haben gehört und gehorchen nicht" und "höre uns, du hörst nicht" und "râ`ina", was zweideutig ist (und einer Verwünschung gleichkommt). Sie verdrehen die Laute und verletzen die Religion. Wenn sie anstatt dessen gesagt hätten: "Wir haben gehört und gehorchen", "hör zu!" und "sieh uns an!" wäre es besser und ehrlicher für sie gewesen. Aber Gott hat sie wegen ihres Unglaubens verdammt. Nur wenige unter ihnen glauben.
من الذين هادوا يحرفون الكلم عن مواضعه ويقولون سمعنا وعصينا واسمع غير مسمع وراعنا ليّا بألسنتهم وطعنا في الدين ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا واسمع وانظرنا لكان خيرا لهم وأقوم ولكن لعنهم الله بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا
In Großbritannien präsentieren sich neuere Umfrageergebnisse als zweideutig.
ففي المملكة المتحدة جاءت نتائج دراسات المسح الأخيرة غامضةإلى حد كبير.
Das Ergebnis ist eine Inflation zweideutiger Ausdrücke, diedie politische und moralische Debatte beruhigen und einen immergrößeren Abgrund schaffen zwischen der öffentlichen Sprache unddem, was viele normale Menschen denken.
ونتيجة لهذا نشأت مجموعة وافرة من الكلمات المراوغة التي تصيبالحوار السياسي والأخلاقي بالقشعريرة، والتي تخلق فجوة متزايدةالاتساع بين اللغة العامة وتصورات الكثير من الأشخاصالعاديين.
Die Nachricht ist bestenfalls zweideutig.
محتوى تلك الرسالة غامض
Es wird Zeit, dass ich wieder oben auf bin, was Nick betrifft. Klang etwas zweideutig.
(هذا رائع يا(جيه دي - ماذا ؟ -
Klang etwas zweideutig. Verzeihung, Dr. Cox. Sie müssen doch einen AiPler wählen, mit dem sie den Fallbericht schreiben...
فكّرت في كلّ المرّات التي تلاعبت فيها بي
Verstehen Sie, ihr Nachname lautet Reid, also ist es zweideutig.
جاك مجرد .. مجرد وقع في غابة الصالة الرياضية
Big D, das ist zweideutig.
أنا كنت * كبريت أقصى , * عراب * دى دفيننس