Die Ausgeglichenheit ist das erstrebte Ziel in meinem Leben.
التوازن هو المبتغى في حياتي.
Die Vollendung ist das angestrebte Ergebnis meiner Arbeit.
الكمال هو النتيجة المبتغاة من عملي.
Er strebt eine Karriere als Schauspieler an.
يسعى لمهنة كممثل.
Sie strebt an, das Studium mit Auszeichnung zu abschließen.
هي تطمح لإتمام الدراسة بتفوق.
Unser gemeinsames angestrebtes Ziel ist Frieden.
هدفنا المشترك المبتغى هو السلام.
Um alle Herausforderungen, die sich uns stellen, wirksam bewältigen zu können, müssen wir jedoch die Kluft zwischen Erstrebtem und Erreichtem verringern.
على أن معالجة كل صنوف التحدي التي تواجهنا معالجة فعالة يقتضي منا أن نضيق الهوة بين الأمنيات والإنجازات.
Sechs lange Jahre gescheiterter Nahostpolitik haben Präsident George W. Bush endlich dazu gebracht, anzuerkennen, dasssich das von ihm erstrebte Bündnis der Gemäßigten in der Region nurüber einen arabisch-israelischen Friedensschluss herbeiführenlässt.
أخيراً، وبعد ستة أعوام طويلة من السياسات الفاشلة في الشرقالأوسط بات الرئيس جورج دبليو بوش يدرك أن تحالف المعتدلين الذي يتوقإلى تأسيسه في المنطقة لا يمكن تشكيله إلا بإحلال السلام بين العربوإسرائيل.
Und ist denn der , welcher das Wohlgefallen Allahs erstrebte , wie der , welcher sich den Zorn Allahs zuzog und dessen Herberge Gahannam ist ? Und schlimm ist das Ende !
« أفمن اتبع رضوان الله » فأطاع ولم يغل « كمن باء » رجع « بسخط من الله » لمعصيته وغلوله « ومأواه جهنم وبئس المصير » المرجع هي .
Und wenn aber einer das Jenseits begehrt und es beharrlich erstrebt und gläubig ist - dessen Eifer wird mit Dank belohnt .
« ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها » عمل عملها اللائق بها « وهو مؤمن » حال « فأولئك كان سعيهم مشكورا » عند الله أي مقبولاً مثابا عليه .
an jenem Tag , da der Mensch sich ( all ) das ins Gedächtnis zurückrufen wird , was er erstrebt hat
« يوم يتذكر الإنسان » بدل من إذا « ما سعى » في الدنيا من خير وشر .
Am Tag , da der Mensch sich an das erinnert , was er erstrebt hat ,
« يوم يتذكر الإنسان » بدل من إذا « ما سعى » في الدنيا من خير وشر .
Und wer einen anderen Din außer dem Islam erstrebt , dies wird sicher von ihm nicht angenommen , und er gehört im Jenseits zu den Verlierern .
« ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين » لمصيره إلى النار المؤبدة علية .
Wer ( nur ) die Belohnung des Diesseits erstrebt , so hat ALLAH die Belohnung des Diesseits und des Jenseits . Und ALLAH bleibt immer allhörend , allsehend .
« من كان يريد » بعمله « ثواب الدنيا » « فعند الله ثواب الدنيا والاخرة » لمن أراده لا عند غيره فلم يطلب أحدكم الأخس وهلا طلب الأعلى بإخلاصه له حيث كان مطلبه لا يوجد إلا عنده « وكان الله سميعا بصيرا » .
Und lauert nicht auf jedem Weg auf , um ( Menschen ) einzuschüchtern und von ALLAHs Weg diejenigen abzuhalten , die den Iman verinnerlicht haben - erstrebt nach dem Krümmen ( dieses Weges ) . Und entsinnt euch , als ihr noch wenige wart , dann ließ ER euch mehr werden .
« ولا تقعدوا بكل صراط » طريق « تُوعدون » تخوفون الناس بأخذ ثيابهم أو المكس منهم « وتصدون » تصرفون « عن سبيل الله » دينه « من آمن به » بتوعدكم إياه بالقتل « وتبغونها » تطلبون الطريق « عوجا » معوجة « واذكروا إذ كنتم قليلا فكثَّركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين » قبلكم بتكذيب رسلهم أي آخر أمرهم من الهلاك .
Und ( zu den Mißbilligten gehören ) diejenigen , die eine Moschee errichteten als Schädigung ( für die Mumin ) , als ( Verstärkung von ) Kufr , als Spaltung der Mumin und als Wachturm für denjenigen , der vorher ALLAH und Seinen Gesandten bekriegt hat . Und sie werden gewiß schwören : " Wir erstrebten nur das Beste ! "
« و » منهم « الذين اتخذوا مسجدا » وهم اثنا عشر من المنافقين « ضرارا » مضارة لأهل مسجد قباء « وكفرا » لأنهم بنوه بأمر أبي عامر الراهب ليكون معقلا له يقدم فيه من يأتي من عنده وكان ذهب ليأتي بجنود من قيصر لقتال النبي صلى الله عليه وسلم « وتفريقا بين المؤمنين » الذين يصلون بقباء بصلاة بعضهم في مسجدهم « وإرصادا » ترقبا « لمن حارب الله ورسوله من قبل » أي قبل بنائه ، وهو أبو عامر المذكور « وليحلفن إن » ما « أردنا » ببنائه « إلا » الفعلة « الحسنى » من الرفق بالمسكين في المطر والحر والتوسعة على المسلمين « والله يشهد إنهم لكاذبون » في ذلك ، وكانوا سألوا النبي صلى الله عليه وسلم أن يصلي فيه فنزل .