Seine Leistung ist übertreffend im Vergleich zu anderen Schülern.
أداؤه فائق بالمقارنة مع الطلاب الآخرين.
Unsere Technologie ist übertreffend in Bezug auf Qualität und Effizienz.
تكنولوجيا الشركة فائقة من حيث الجودة والكفاءة.
Er hat eine übertreffende Fähigkeit, komplexe Probleme zu lösen.
لديه قدرة فائقة على حل المشكلات المعقدة.
Das Geschwindigkeit dieses Autos ist übertreffend.
سرعة هذه السيارة فائقة.
Die Schönheit dieser Landschaft ist wirklich übertreffend.
جمال هذا المشهد حقاً فائق.
Dann verinnerlichte eine Gruppe von den Kindern Israils den Iman , und es betrieb Kufr eine ( andere ) Gruppe . Dann unterstützten WIR diejenigen , die den Iman verinnerlichten , gegen ihren Feind , dann wurden sie Übertreffende .
« يا أيها الذين آمنوا كونوا أنصارا لله » لدينه وفي قراءة بالإضافة « كما قال » الخ المعنى : كما كان الحواريون كذلك الدال عليه قال « عيسى ابن مريم للحواريين من أنصاري إلى الله » أي من الأنصار الذين يكونون معي متوجها إلى نصرة الله « قال الحواريون نحن أنصار الله » والحواريون أصفياء عيسى وهم أول من آمن به وكانوا اثني عشر رجلا من الحور وهو البياض الخالص وقيل كانوا قصارين يحورون الثياب ، أي يبيضونها « فآمنت طائفة من بني إسرائيل » بعيسى وقالوا إنه عبد الله رُفِع إلى السماء « وكفرت طائفة » لقولهم إنه ابن الله رفعه إليه فاقتتلت الطائفتان « فأيدنا » قوينا « الذين آمنوا » من الطائفتين « على عدوهم » الطائفة الكافرة « فأصبحوا ظاهرين » غالبين .
Dann verinnerlichte eine Gruppe von den Kindern Israils den Iman , und es betrieb Kufr eine ( andere ) Gruppe . Dann unterstützten WIR diejenigen , die den Iman verinnerlichten , gegen ihren Feind , dann wurden sie Übertreffende .
يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، كونوا أنصارًا لدين الله ، كما كان أصفياء عيسى أنصارًا لدين الله حين قال لهم عيسى : مَن يتولى منكم نصري وإعانتي فيما يُقرِّب إلى الله ؟ قالوا : نحن أنصار دين الله ، فاهتدت طائفة من بني إسرائيل ، وضلَّت طائفة ، فأيدنا الذين آمنوا بالله ورسوله ، ونصرناهم على مَن عاداهم مِن فرق النصارى ، فأصبحوا ظاهرين عليهم ؛ وذلك ببعثة محمد صلى الله عليه وسلم .