Das Brot war heute Morgen flau.
كان الخبز فاترًا هذا الصباح.
Ohne Gewürze schmeckt das Essen flau.
بدون البهارات ، الطعام يبدو فاترًا.
Nach dem heftigen Regen ist der Wind flau geworden.
بعد الأمطار الغزيرة ، أصبح الرياح فاترة.
Trotz seines Erfolgs fühlte er sich flau und unzufrieden.
رغم نجاحه، اشتعر بالضيق والاستياء.
Nach der Party war die Stimmung flau.
بعد الحفلة ، كانت الأجواء فاترة.
In der Zwischenzeit schicken die Märkte die Investoren aufeine wilde Achterbahnfahrt, wobei die europäische Krise (wo nochmehr Verwirrung und Volatilität herrscht) das flaue Gefühl im Magennoch verstärkt.
وفي خضم هذه العملية تصطحب الأسواق المستثمرين في رحلةأفعوانية جامحة، في حين تعمل الأزمة الأوروبية (العامرة بقدر أعظم منالحيرة والتقلب) على تعظيم شعورهم بالدوار.
Momentan leidet die Weltwirtschaft unter einem Grand- Mal- Anfall flauer Nachfrage und hoher Arbeitslosigkeit.
فالآن يعاني الاقتصاد العالمي من نوبة صرع كبرى بسبب ركودالطلب وارتفاع معدلات البطالة.
Und obwohl die flaue Wirtschaftsaktivität das Tempo, in demsich Treibhausgase in der Atmosphäre ansammeln, etwas verringernkann, wird sie auch jene kostspieligen Programme bremsen, die die Regierungen durchführen müssen, um etwas gegen die bereitsvorhandenen Emissionen zu unternehmen.
ورغم أن تراجع النشاط الاقتصادي قد يؤدي إلى إبطاء تراكمالغازات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري العالمي في الغلاف الجوي بعضالشيء، إلا أنه سوف يؤدي أيضاً إلى تباطؤ كافة أشكال البرامج المكلفةالتي يتعين على الحكومات أن تستعين بها لمعالجة الانبعاثات التي حدثتبالفعل.
"Geschäft flau?
... كل إسبوع مهما كان المبلغ
Mir ist flau im Magen.
أشعر بالتقلب بمعدتي
Ich verdiene zuwenig. Das sagst du immer. Der Markt ist nach wie vor flau.
حسنا,سأذهب الى معرض للنهضة في نهاية الاسبوع
Ich war bei der Eröffnung. Mir war ganz flau im Magen.
،أتيت إلى هنا عندما افتتحوا المكان .أصابني بالقشعريرة
Im Winter ist die Arbeit auf dem Bau flau.
يمكنني أن أسد احتياجاته. سأشبع كل رغباته.
Ihr war nur flau, deshalb kommt sie nicht.
لقد شعرت فقط بالتعب فلم تستطع الحضور
Mir wird ganz flau im Magen.
!لقد أرتعدت فرائصي بالفعل