Erinnert euch daran, daß Wir euch das Meer durchqueren und Pharao mit seinem Heer vor euren Augen ertrinken ließen!
وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون
Sie geben keine Spende, sei es eine kleine oder eine große, durchqueren für Gottes Sache kein Tal, ohne daß es ihnen angerechnet wird. Dafür gewährt Gott ihnen die beste Belohnung.
ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم ليجزيهم الله أحسن ما كانوا يعملون
Wir ließen die Kinder Israels das Meer durchqueren. Pharao und seine Heerscharen folgten ihnen, um sie zu schlagen und sich an ihnen zu vergreifen. Als er zu ertrinken drohte, rief er: "Ich bekenne, daß es keinen anderen Gott gibt außer dem Gott, an Den die Kinder Israels glauben, und ich reihe mich unter die, die Ihm ergeben sind."
وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه الغرق قال آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل وأنا من المسلمين
Angesichts der Erderwärmung könnte dies jetzt zu einemregelmäßigen Ereignis werden: Tausende von Schiffen werden die Arktis durch die Passagen durchqueren, ihre Kraftstofftanksentleeren und Ölteppiche und andere Arten der Umweltverschmutzungverursachen.
ونظراً للانحباس الحراري العالمي وارتفاع درجات حرارة الأرض،فقد يتحول هذا الأمر إلى حدث متكرر الآن: حيث من المتوقع أن تمر آلافالسفن عبر ممرات القطب الشمالي، وتفرغ خزانات وقودها هناك فتخلف بقعاًمن النفط وغير ذلك من أشكال التلوث المختلفة.
Auch geben sie keine Spende aus , ob klein oder groß , noch durchqueren sie ein Tal , ohne daß es ihnen ( als gute Tat ) aufgeschrieben würde , damit Allah ihnen das Beste vergelte von dem , was sie getan haben .
« ولا ينفقون » فيه « نفقة صغيرة » ولو تمرة « ولا كبيرة ولا يقطعون واديا » بالسير « إلا كُتب لهم » به عمل صالح « ليجزيهم الله أحسن ما كانوا يعملون » أي جزاءهم .
Und sie geben weder eine kleine noch eine große Spende , auch durchqueren sie kein Tal , ohne daß dies für sie registriert wird , damit ALLAH sie noch besser belohnt als das , was sie zu tun pflegten .
« ولا ينفقون » فيه « نفقة صغيرة » ولو تمرة « ولا كبيرة ولا يقطعون واديا » بالسير « إلا كُتب لهم » به عمل صالح « ليجزيهم الله أحسن ما كانوا يعملون » أي جزاءهم .
Auch geben sie keine Spende aus , ob klein oder groß , noch durchqueren sie ein Tal , ohne daß es ihnen ( als gute Tat ) aufgeschrieben würde , damit Allah ihnen das Beste vergelte von dem , was sie getan haben .
ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة في سبيل الله ، ولا يقطعون واديًا في سيرهم مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في جهاده ، إلا كُتِب لهم أجر عملهم ؛ ليجزيهم الله أحسن ما يُجْزَون به على أعمالهم الصالحة .
Und sie geben weder eine kleine noch eine große Spende , auch durchqueren sie kein Tal , ohne daß dies für sie registriert wird , damit ALLAH sie noch besser belohnt als das , was sie zu tun pflegten .
ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة في سبيل الله ، ولا يقطعون واديًا في سيرهم مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في جهاده ، إلا كُتِب لهم أجر عملهم ؛ ليجزيهم الله أحسن ما يُجْزَون به على أعمالهم الصالحة .
Wie lange werdet Ihr brauchen... um ein Drittel Italiens zu durchqueren... wenn Ihr in jeder Stadt eine große Schlacht schlagen müsst?
كم يستغرقك عبور ثلث إيطاليا و تخوض معارك مهمة في كل بلدة؟
Um Aqaba vom Land aus zu erreichen, muss man die Wüste Nefud durchqueren.
لنصل الى العقبة عن طريق البر لابد ان نعبر صحراء النفود