Regenwasser hat in den Keller eingesickert.
تسلل ماء الأمطار إلى القبو.
Feindliche Truppen versuchten, über die Grenze einzusickern.
حاولت القوات العدائية التسلل عبر الحدود.
Diese Ideen haben in unsere Kultur eingesickert.
تسللت هذه الأفكار إلى ثقافتنا.
Es sieht so aus, als würde Wasser in den Dachboden einsickern.
يبدو أن الماء يتسلل إلى العلية.
Es gibt Bedenken, dass gefälschte Arzneimittel in den Markt einsickern könnten.
هناك مخاوف من أن الأدوية المزيفة قد تتسلل إلى السوق.
Eine effiziente Eindämmung des Waffenschmuggels nach Gaza muss mit
einer kontrollierten Öffnung der Grenzübergänge einhergehen:
Das Einsickern von Waffen muss unterbunden werden, um die Bewaffnung
militanter Kräfte abzuschneiden und eine dauerhafte Einstellung des
Raketenbeschusses auf Israel zu erreichen.
يجب أن يواكب فتح المعابر الخاضع للمراقبة عملية منع تهريب الأسلحة إلى غزة بطريقة
فعالة: يجب منع تهريب الأسلحة، حتى يتم قطع الطريق على تسليح القوى المسلحة وضمان
وقف إطلاق الصواريخ على إسرائيل بصورة دائمة.
Dies bedeutet, alles, was möglich ist, zu tun, um das Einsickern von Terroristen in den Irak zu verhindern und die Unterstützung für die Milizen zu überdenken.
وهذا يعني بذل كافة الجهود الممكنة لوقف تسلل الإرهابيين إلىالعراق وإعادة النظر في دعم الميليشيات.
Das Christenblut, verdorben und krank soll in unser Moor einsickern.
...الدمّ المسيحي المقزز المريض .سيملئ مستنقعنا
Das Christenblut, verdorben und krank soll in unser Moor einsickern.
... لأن الدم المسيحي، المقزز والمريض .سينهمر في مستنقعنا باكياً